Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "qui nous guettent " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous ne pourrons pas dire aux générations futures que nous ne savions pas. Parce que nous sommes conscients aujourd´hui des risques qui nous guettent demain.

We cannot tell future generations that we did not know because we are aware today of the risks that lie in store for us tomorrow.


- (DE) Monsieur le Président, le système de données INSPIRE constitue une avancée considérable pour nous en Europe parce que nous avons besoin, pour chaque politique, et en particulier dans le domaine environnemental, de données comparables sur l’espace. Je voudrais donc remercier Mme Brepoels, le rapporteur, d’avoir négocié ce très bon compromis, seule manière de permettre au public de s’informer sur les risques environnementaux qui le guettent et de participer aux systèmes que nous mettons sur pied en Europe.

– (DE) Mr President, the INSPIRE data system is a considerable gain for us in Europe, since, for every policy, particularly in the environmental sphere, we need mutually comparable data on space, and so I would like to thank Mrs Brepoels, the rapporteur, for negotiating an outstandingly good compromise, which is the only way in which we can enable the public to inform themselves on the environmental hazards in store for them and to participate in the systems that we are setting up in Europe.


Le spectre du terrorisme international, les tragédies humaines que vivent les victimes de la traite des êtres humains et les conséquences tout aussi graves que douloureuses de l'immigration clandestine vers l'UE sont autant de rappels de la nécessité, pour nous, de faire davantage afin de lutter contre les menaces, nombreuses et variées, qui guettent cet espac.

The spectre of international terrorism, the human tragedies of victims of trafficking and the equally sad and grave consequences of illegal immigration into the EU, are constant reminders that we need to do even more to combat the many and diverse threats facing this area”.


On nous dit que nous devrions avoir peur des dangers qui nous guettent et qu’il se passe des choses dont nous ne sommes pas au courant, alors que la réalité est que la moindre décision peut être contrôlée.

We are told we should be afraid of the danger lurking behind us, and that things are happening that we do not know about, when the reality is that every single decision taken is accountable.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Telle est la remarque que M. Miller a répétée dans son rapport relatif à la stratégie pour le marché intérieur, à l’aide d’exemples convaincants pour nous avertir des dangers qui nous guettent, par exemple, si nous assimilons notre eau si précieuse à une simple marchandise.

That is the point that Mr Miller reiterated in his report on the Internal Market Strategy, using persuasive examples to warn of the dangers that ensue if, for example, we make our precious water nothing more than an ordinary item of merchandise.


Cependant, les récents conflits en Yougoslavie et dans mon pays natal, en Irlande du Nord, ainsi que la misère implacable du Moyen-Orient, devraient nous aider à rester humbles et nous mettre en garde contre les dangers qui nous guettent encore à nos portes ou à proximité.

Yet the recent conflicts in Yugoslavia and my birthplace, Northern Ireland, and the relentless misery of the Middle East should keep us humble and alert to the dangers that still lurk on or close to our own doorsteps.


Nous comprenons que le gouvernement du Canada est conscient des problématiques auxquelles nous faisons face et des menaces qui nous guettent.

We understand that the Government of Canada is aware of the problems and the threats that we are facing.


Même si force est de reconnaître que les attentats terroristes ont apporté des changements dans nos vies, nous ne devons pas vivre dans un état de frayeur, mais plutôt être beaucoup plus conscients de ce qui se passe autour de nous, nous rendre compte que notre vie quotidienne n'a pas tant changé depuis le 11 septembre, que les vrais dangers qui nous guettent sont toujours les mêmes, les mêmes maladies qui nous ont toujours touchés et qui ont toujours été près de nous.

While we must acknowledge that terrorist attacks have caused changes in our lives, let us not allow them to be lived in a heightened state of fear, but instead one of heightened awareness, an awareness that, in most ways, our daily lives have not changed since September 11; and an awareness that the real dangers to our lives have been the same ones we have always known, the same diseases which have touched all our lives, and which have always lived among us.


Premièrement, parce que, à la veille de l'élargissement, nous avons besoin d'une Union européenne forte et capable d'aider les futurs États membres et leurs populations, voire de venir à bout des si nombreuses ruptures qui guettent ses États membres.

Firstly because, in view of the forthcoming enlargement, we are in especial need of a strong European Union if we want to help the future new Member States and their peoples, and also if we want to overcome the many crucial tests facing us in our Member States.


À notre avis, la reconstitution de ce comité représente un pas dans la bonne direction. Nous nous réjouissons donc à la perspective de collaborer avec vous pour faire progresser ce débat important de façon équilibrée, afin de permettre d'étudier tant la nature des menaces qui nous guettent que les mesures prises par le gouvernement du Canada pour les contrer et les éliminer.

We believe that the reconstitution of this committee represents a positive development in this regard, and we look forward to working with you in the interest of advancing this important discussion in a manner that is balanced and that studies both the nature of the threats we face and the measures used by the Government of Canada to counter and defeat these threats.


w