Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «risque sera vraisemblablement » (Français → Anglais) :

Ce risque sera vraisemblablement atténué si nous pouvons continuer à offrir de plus en plus de cours et de formation ici.

We will in all likelihood be able to eliminate this risk to some extent if we continue providing more and more courses and training here.


a) pour faire l’évaluation des risques physiques et chimiques auxquels la personne sera vraisemblablement exposée dans l’espace clos ou dans la catégorie d’espaces clos à laquelle il appartient;

(a) to carry out an assessment of the physical and chemical hazards to which the person is likely to be exposed in the confined space or the class of confined spaces; and


Il faudrait donc tenir compte de cet aspect également. Cependant, d'une façon générale, on considère que la fenêtre sérologique ne dépasse pas, au maximum, les trois à six mois et que, par conséquent, le risque pour une personne n'ayant pas été exposée au cours de l'année précédente sera vraisemblablement très faible, voire nulle, pour ce qui est de la fenêtre sérologique.

But in general, the window period is thought to be, at maximum, three to six months, therefore the risk of someone who did not have such an exposure in the previous year related to the window period would likely be very low, if not zero.


Par exemple, la capacité du prêteur à transférer une partie du risque de crédit à une tierce partie ne devrait pas le pousser à négliger les conclusions de l’évaluation de solvabilité en mettant un contrat de crédit à la disposition d’un consommateur qui ne sera vraisemblablement pas en mesure de rembourser son crédit.

For example, the capacity for the creditor to transfer part of the credit risk to a third party should not lead him to ignore the conclusions of the creditworthiness assessment by making a credit agreement available to a consumer who is likely not to be able to repay it.


Par exemple, la capacité du prêteur à transférer une partie du risque de crédit à une tierce partie ne devrait pas le pousser à négliger les conclusions de l'évaluation de solvabilité en mettant un contrat de crédit à la disposition d'un consommateur qui ne sera vraisemblablement pas en mesure de rembourser son crédit.

For example, the capacity for the creditor to transfer part of the credit risk to a third party should not lead him to ignore the conclusions of the creditworthiness assessment by making a credit agreement available to a consumer who is likely not to be able to repay it.


Parallèlement, on observe des signes manifestes que le ralentissement de l'économie américaine sera vraisemblablement plus marqué et plus prolongé qu'on ne l'avait prévu en janvier [.] Ces facteurs donnent à penser que d'importants risques à la baisse pesant sur les perspectives d'évolution de l'économie canadienne, dont on avait fait état dans la Mise à jour du Rapport, sont en train de se matérialiser et, à certains égards, de s'intensifier.

At the same time, there are clear signs that the U.S. economy is likely to experience a deeper and more prolonged slowdown than had been projected in January [.] These developments suggest that important downside risks to Canada's economic outlook that were identified in the NPRU are materializing and, in some respects, intensifying.


L'évolution de ce ratio sera vraisemblablement moins favorable que ce que prévoit le programme compte tenu des risques qui pèsent sur les chiffres du déficit et des incertitudes tangibles concernant la réalisation des recettes escomptées des privatisations.

The evolution of the debt ratio is likely to be less favourable than projected in the programme given the risks to the deficit outcomes and significant uncertainties about the realisation of planned privatisation proceeds.


La coopération sera vraisemblablement profitable à toutes les parties, en réduisant le risque de divergence d'approche entre les ARN et notamment le risque qu'elles adoptent des remèdes différents pour traiter un problème identique(123).

Cooperation is likely to be of mutual benefit, by minimising the likelihood of divergences in approach between different NRAs, in particular divergent remedies to deal with the same problem(123).


L'amendement 4, qui donne une liste des personnes à mobilité réduite, sera vraisemblablement contesté par les États membres, car il introduit le risque d'oublier certaines catégories d'usagers.

Amendment No 4, which gives a list of people with reduced mobility, will most probably be challenged by Member States, as it introduces the risk of excluding some categories of users.


Ce bref exposé pour montrer, de façon non négligeable, de quoi sera vraisemblablement constituée la dernière CIG avant l’élargissement le plus important, le plus historique et aussi le plus risqué depuis l’existence de l’actuel processus d’intégration européenne. C’est pourquoi nous ne pouvons pas laisser passer l’occasion de préparer l’Union européenne, au sein de toutes ses institutions et sur tous les terrains, à relever les défis du XXIe siècle avec succès.

This is where I would like to conclude my brief report on a not unimportant contribution to what will probably be the last IGC before the largest, most historic and most risky enlargement since the inception of the present European integration process. This is why we need to seize this opportunity with both hands to prepare the European Union, with all its institutions and in all fields, to face the challenges of the 21st century successfully.


w