Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «risque de nous montrer trop » (Français → Anglais) :

Mais, si notre cadre législatif est trop complexe, trop contraignant ou trop bureaucratique, nous courons le risque que les petites entreprises soient tout simplement incapables de le respecter. Dans ce cas, soit les travailleurs ne sont pas protégés, soit les ressources limitées de l'entreprise sont utilisées pour appliquer les règles plutôt que pour développer l'activité et créer de l'emploi.

But if the legislative framework is too complicated, too burdensome, or too bureaucratic, the risk is that smaller business are simply not able to follow it – so workers are not protected, or scarce company resources are spent just applying the rules, rather than growing the business and creating jobs.


Nous ne nous plaignons pas, c'est la simple réalité, mais nous sommes souvent pris entre deux feux, entre le risque de nous montrer trop généreux et celui de ne pas l'être assez, et il est presque impossible de satisfaire tout le monde en optant pour la voie médiane.

We're not complaining, it's just a reality, but we're often caught between a rock and a hard place, between either being too generous or not generous enough, and to steer that middle course will never satisfy everybody.


En mettant en place cette infrastructure législative et en élaborant ce projet de loi, le gouvernement ne risque-t-il pas de se montrer trop sévère à l'endroit des entreprises qui pratiquent le commerce électronique tout en respectant la vie privée de leur clientèle, et de dissuader ainsi l'industrie de poursuivre les efforts accomplis à ce jour pour favoriser l'expansion du commerce électronique au Canada?

Is the government in creating this legal framework and formulating this legislation going to be too heavy handed on the businesses that are engaging in electronic commerce and respecting privacy currently, thereby actually putting a disincentive on industry to continue with the work it has done to allow electronic commerce to flourish in this country?


Dr James Meschino: Avant de nous montrer trop paranoïaques à ce sujet, pour ce qui est des risques de cancer—et c'est pourquoi on pourrait s'inquiéter à propos des pesticides—le Journal of the American Medical Association estime que moins d'un à deux pour cent de tous les cancers en Amérique du Nord sont dus aux contaminants présents dans l'environnement.

Dr. James Meschino: Before we get too paranoid about that subject, in terms of cancer risk—and that's why you'd be concerned with pesticides—the Journal of the American Medical Association estimate that less than 1% to 2% of all cancers in North America are induced by contaminants in the environments.


Pour ce qui est des juges et de la question de savoir s'ils ne risquent pas de se montrer trop indulgents, si cela ne risque pas de miner quelque chose, ce que nous avons constaté, entre autres, c'est que les gens ont l'impression que si le jeune n'est pas traduit devant les tribunaux, l'infraction n'est pas prise au sérieux.

In terms of judges, whether they'll take, as you called it, the soft approach, and whether that might undermine something, I guess one of the things we've seen is people have as their first declaration sometimes that if the young person didn't go to court, it wasn't treated seriously.


Mais, si notre cadre législatif est trop complexe, trop contraignant ou trop bureaucratique, nous courons le risque que les petites entreprises soient tout simplement incapables de le respecter. Dans ce cas, soit les travailleurs ne sont pas protégés, soit les ressources limitées de l'entreprise sont utilisées pour appliquer les règles plutôt que pour développer l'activité et créer de l'emploi.

But if the legislative framework is too complicated, too burdensome, or too bureaucratic, the risk is that smaller business are simply not able to follow it – so workers are not protected, or scarce company resources are spent just applying the rules, rather than growing the business and creating jobs.


En règle générale, toutefois, l’évaluation des risques doit se baser sur des «cas les plus défavorables raisonnables»: sans faire preuve de trop de pessimisme sur tous les facteurs, mais sans non plus se montrer trop optimiste.

In general, however, risk assessment should be based on ‘reasonable worst cases’: not too pessimistic on every factor, but certainly not too optimistic.


En revanche, le consommateur peut aussi trop s’habituer au produit et commencer à se montrer imprudent, en ignorant les instructions et avertissements, ce qui ne fera qu’accroître le risque.

On the other hand, daily or long-term use may make the consumer too used to the product and lead to user fatigue where he recklessly ignores instructions and warnings, thus increasing the risk.


Nous sommes prêts à coopérer, et la seule façon de le faire, c'est de demander à nos responsables de ne pas se montrer trop accommodants et essayer d'apaiser peut-être tout le monde, mais d'être constants.

We are ready to cooperate, and the only way to do that is to ask those who are responsible here not to be too accommodating, and, perhaps to appease everybody, to have consistency.


Même s'il est important de faire le point chaque année pour garder le rythme et prévenir à temps des difficultés imprévues, trop se concentrer sur les développements à court terme risque de nous faire perdre de vue l'objectif global.

While annual stocktaking is important to maintain momentum and give early warning of unforeseen difficulties, too much focus on short-term developments and details may cause us to lose sight of the bigger picture.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

risque de nous montrer trop ->

Date index: 2023-12-17
w