Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «retrouver parmi vous encore » (Français → Anglais) :

Vous allez retrouver parmi les réponses aux questions que nous nous posions, certaines questions posées par mon collègue de Repentigny et les réponses données à ces questions par les fonctionnaires venus nous rencontrer.

Among the answers to the questions the committee had are some questions from the member for Repentigny and the answers provided by officials who appeared before the committee.


– (EN) Monsieur le Président, j’ai grand plaisir à me retrouver parmi vous pour vous présenter les résultats d’une réunion du Conseil européen qui s’est avérée très compliquée mais stimulante.

– Mr President, it is my pleasure to be back here again and to report to you on the results of what proved to be a very complicated and challenging European Council meeting.


Je veux conclure ici les quelques précisions que j’ai apportées en exprimant, encore une fois, mon optimisme par rapport au vote de demain et par rapport à la qualité du rapport Dess, et je peux vous assurer que vous allez retrouver en octobre, quand la Commission va présenter ses propositions législatives, tous les éléments essentiels de cette proposition.

Having made these additional comments, let me conclude by reiterating my confidence about tomorrow’s vote and in the quality of the Dess report. I can promise you that in October, when the Commission presents its legislative proposals, you will recognise all the key elements.


− Je suis très honoré d'être parmi vous encore aujourd'hui pour vous présenter, en tant que Président du Conseil, l'évaluation des résultats de la Conférence de Bali sur le changement climatique.

− (SL) I am honoured to be with you again today and, as President of the Council, to present to you the evaluation of the results of the Bali Climate Change Conference.


M. Robert Marleau: C'est un plaisir de me retrouver parmi vous encore une fois.

Mr. Robert Marleau: It's a pleasure to be here with you again.


– (EN) Monsieur le Président, nous avons discuté à maintes reprises des perspectives importantes que le traité de Lisbonne offrira à l’Union européenne; permettez-moi donc de vous faire part, encore une fois, du plaisir que j’aurais à vous retrouver la prochaine fois, sachant que le traité de Lisbonne sera déjà en vigueur.

– Mr President, we have, on many occasions, discussed the great opportunities offered by the Lisbon Treaty for the European Union, so let me express once again my satisfaction that when we meet each other next time, we will do so with the Lisbon Treaty already in force.


Les améliorations apportées récemment aux opérations du port nous ont permis de nous retrouver parmi les ports les plus concurrentiels de la côte Est et le chiffre d'affaires a encore augmenté cette année.

Recent improvements to the port's operations have enabled us to become one of the eastern seaboard's most competitive ports, with business increasing every year.


La Commission ne se retrouve donc pas dans le portrait qu'on veut faire d'elle, celui d'un dinosaure du XIXe siècle, ou plus vieux encore si vous voulez, - puisque, comme vous le savez, les dinosaures ne vivaient pas au XIXe siècle - un dinosaure qui résiste avec acharnement à l'adoption de moyens alternatifs de règlement des litiges et qui veut poursuivre une obsession : les tribunaux, toujours et pour tout.

The Commission does not, therefore, recognise itself in the portrait that you might wish to paint of us, that is one of a nineteenth century dinosaur, or an even older one, if you prefer. We do not see ourselves in this light because, as you know, anthropologically speaking, dinosaurs no longer existed in the nineteenth century. We are not dinosaurs, fiercely resisting the adoption of alternative methods for resolving disputes and obsessively pursuing the notion that the courts are always the solution to all ills.


D'aucuns vous diraient que nous pourrions bien offrir cela en échange, mais je puis vous dire moi que ces 40 000 personnes pourraient fort bien se retrouver une fois encore sur la colline, et s'y retrouver sans doute deux fois plus nombreuses si nécessaire, parce que ce secteur est le seul qui soit véritablement prospère parmi les trois grands secteurs agricoles au Canada.

Some would say we can give that away, but I can tell you that those 40,000 people could be brought to this hill again, and probably doubled if necessary, because it is the one really truly successful sector of the three major areas of Canadian agriculture.


M. le Bourgmestre, M. le Ministre, M. le Président, Mesdames, Messieurs, Il m'est particulièrement agréable de me retrouver parmi vous pour l'ouverture officielle de la Grüne Woche, l'un des points de rencontre traditionnels de l'agriculture européenne, auquel j'ai déjà eu l'occasion de participer dans le cadre de mes fonctions antérieures.

Governing Mayor, Minister, President, Ladies and Gentlemen, It gives me special pleasure to be among you at the official opening of the Grüne Woche, a traditional venue for European agriculture, which I have already attended in my previous capacity.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

retrouver parmi vous encore ->

Date index: 2022-08-27
w