Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "retrouvent dans toutes les discussions que nous avons eues jusqu " (Frans → Engels) :

Dans toutes les discussions que nous avons eues ici au cours de la dernière heure, nous n'avons pas du tout parlé de la sécurité publique et de la responsabilité qui nous incombe.

In all the discussion here in the past 45 minutes to an hour, we have not talked about the public safety at all and the responsibility that we have.


J'ai trouvé vos exposés très intéressants parce que cela jette une lumière assez différente sur les discussions que nous avons eues jusqu'ici.

I found your presentations very interesting, because it brings a different aspect to our discussions that we haven't really dealt with.


À la suite des discussions que nous avons eues jusqu’ici et des débats parlementaires, nous, les rapporteurs sur les instruments financiers, sommes arrivés à la conclusion commune que le dossier devrait être renvoyé en deuxième lecture, et nous envoyons un message politique sérieux aux institutions, parce que nous devrions à présent, et depuis l’entrée en vigueur du traité de Lisbonne, agir dans l’esprit du traité. ...[+++]

Following the discussions we have had so far and the parliamentary debates, we, the rapporteurs on the financing instruments, have reached the joint conclusion that the dossier should be sent for second reading, and we are sending a serious political message to the institutions, because now, since the entry into force of the Treaty of Lisbon, we should act in the spirit of the treaty.


Peut-on dire sans crainte de se tromper que les ports appuient cette mesure législative? Si je me fie aux discussions que nous avons eues jusqu'à maintenant — et j'ai fait allusion à un communiqué de presse publié la semaine dernière par l'Association des administrations portuaires canadiennes — je pense que, d'une façon générale, les intéressés sont d'avis que cette mesure est certaineme ...[+++]

From the discussions we've had to date—and I made reference to a press release that the Association of Canadian Port Authorities released last week—I think generally they feel that this is very much in the right direction and, presumably, would support that.


Dans toutes les discussions que nous avons eues, nous avons essayé d’obtenir un arrangement, un accord, mais au bout du compte il nous manquait le consentement d’un État membre.

In all of the many discussions that we have had we have tried to reach an understanding, an agreement, but in the end we lacked the consent of one Member State.


Sur la base des discussions que nous avons eues jusqu’ici, les principaux pouvoirs impliqués sont d’accord, selon moi, pour affirmer que nous devons nous débarrasser de la taxe d’immatriculation, ce mécanisme allant à l’encontre des objectifs du marché intérieur.

Based on the discussions we have had so far, in my view, there is consensus among the main powers involved that we need to get rid of the registration tax, a mechanism running counter to the internal market's objectives.


Mais le compromis originel, seul à même de fonctionner - qui était d’ouvrir tout en garantissant le bon fonctionnement des marchés par une transparence accrue - n’a pas été totalement respecté et cela a été tout l’enjeu de la discussion que nous avons eue jusqu’à aujourd’hui.

The original compromise, the only one to work – which consisted of opening everything to the market whilst guaranteeing the smooth functioning of the market through greater transparency – was not fully observed and that was the aim of the discussion has taken place to date.


Personnellement, je n'aurais aucun problème à les rendre publiques, au moment voulu, pour éviter aux gens de passer par la procédure officielle. Toutes les discussions que nous avons eues sur VIAFast reposent sur une analyse indépendante qui nous a aidés à formuler la proposition.

Personally, I have no problem, at an appropriate time, making those public to save people going to ATI. Any discussions we have had on VIAFast have been based on independent analysis that has helped us bring this forward.


Tout ce que je peux dire, c'est qu'elle s'est avérée être un adversaire remarquable dans toutes les discussions que nous avons eues jusqu'à présent.

All I can say is that so far, she has throughout the discussions shown herself to be a worthy opponent.


En parlant de cette motion — et c'est la seule fois que je le ferai —, les motifs qui la justifient se retrouvent dans toutes les discussions que nous avons eues jusqu'ici.

Speaking to the motion — the only time that I will — the reasons for it are contained in all the discussions that we have had up until now.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

retrouvent dans toutes les discussions que nous avons eues jusqu ->

Date index: 2021-06-26
w