Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «retrouvent complètement démunies » (Français → Anglais) :

Par le fait même, les organismes communautaires, sans parler des ministères censés soutenir les collectivités, se sont retrouvés complètement démunis.

All of the sudden, community organizations, not to mention the ministries who were supposed to support communities were gutted.


Les victimes de crimes se retrouvent complètement seules et démunies, complètement écrasées par un système qui leur est étranger, par un système auquel elles n'ont aucun accès et dans lequel elles n'ont aucun défenseur.

As a victim of crime, you find yourself completely helpless, completely in the power of a system that is foreign to you and a system you have no access to and no advocate in.


Même les gens qui vivent ici depuis des centaines de générations se retrouvent parfois complètement démunis devant la complexité de la situation, alors imaginez les experts de l'extérieur.

The complexity often befuddles the people who have lived there for hundreds of generations, let alone the outside expert.


– (DE) Bien que certaines mesures aient été prises ces dernières années afin de protéger les victimes de délit, celles-ci se retrouvent souvent complètement démunies au plan juridique.

– (DE) Even though some measures have been taken in recent years to protect victims, the people affected are often left in the lurch.


Bien que le plus souvent, les femmes considèrent que les droits dérivés sont suffisants, il existe des cas tragiques où des femmes ayant travaillé durant des années dans l'entreprise familiale se retrouvent complètement démunies, notamment en cas de décès ou d'invalidité du conjoint, de séparation ou de divorce.

Although in many cases women consider that derived rights are sufficient, there have been tragic cases of spouses having worked for years in the family business only to be left with nothing, particularly in the event of their spouse's death or invalidity, or if there should be separation or divorce.


Sauf que depuis des années, les travailleurs et travailleuses vivent la situation de se retrouver dans la rue, sans avertissement, sans aucun moyen de récupérer des salaires en retard, un fonds de pension et des vacances, des sommes qui leur sont dues, qu'ils ont chèrement payées par leur travail, qui les laissent complètement démunis, sans rien.

For years now, workers have been in a situation where they are thrown out on the streets without notice and with no means of getting paid for salaries owed to them, no pension fund and no vacation pay, compensations they earned by working hard and that are owed to them.


En effet, suite au démembrement de la Yougoslavie, l'ARYM se retrouve entièrement démunie en ce qui concerne ses services douaniers et statistiques. Ceux-ci nécessitent une réorganisation complète ainsi qu'une assistance spécifique pour répondre aux besoins pressants qui se font jour, notamment en matière de surveillance et de respect de l'embargo dans le domaine douanier et en matière de statistique à l'exportation. - En outre, il est prévu de financer le détachement d'une assistance techniqu ...[+++]

Both services urgently require wholesale reorganization and special assistance, particularly as regards monitoring and compliance with the embargo in the field of customs, and export statistics (iii) Financing of technical assistance to coordinate aid designed to help the FYRM authorities organize an ad hoc administrative structure, plus preliminary technical assistance to the Health and Agriculture Ministries.


w