Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "retraites complémentaires permettez-moi " (Frans → Engels) :

Nous devrions assumer nos responsabilités. En guise de question complémentaire, permettez-moi de demander comment pourrons- nous nous assurer que le rapport sera produit chaque année à l'avenir?

As a supplementary question, how will we ensure that this report is produced annually in the future?


– (EL) Madame la Présidente, avant de poser ma question complémentaire, permettez-moi de féliciter la commissaire Reding pour le vote parlementaire d’aujourd’hui en faveur du paquet sur les communications électroniques.

– (EL) Madam President, before submitting my supplementary question, let me congratulate Commissioner Reding on today’s vote in the European Parliament in favour of the electronic communications package.


En ce qui concerne la question complémentaire, permettez-moi de signaler que la ministre de la Sécurité publique est également solliciteur général du Canada.

With respect to the supplementary question, let me point out that the public safety minister is also the Solicitor General for Canada.


Concernant l'idée de dispositions de coordination pour les retraites complémentaires, permettez-moi de vous rappeler que la Commission s'est engagée, dans le cadre de son Agenda pour la politique sociale, à proposer en 2002 une directive sur la transférabilité des retraites complémentaires.

On the idea of coordination provisions for supplementary pensions, I would remind you that the Commission has committed itself in its social policy agenda to propose in 2002 a directive on the transferability of supplementary pensions.


Le mieux qu'ils puissent faire, c'est environ 60 p. 100. Permettez-moi de dire un mot de la politique que notre parti s'est donnée il y a quelques années sur la retraite et la sécurité des revenus de retraite.

The best that can be achieved is roughly 60% of income for their pensions. Just for a moment here, in relation to our party's policies over a number of years, I want to give some asides with respect to retirement and retirement security.


- (IT) Monsieur le Président, avant d'expliquer mon vote favorable au rapport Turchi sur les règles générales pour l'octroi d'un concours financier communautaire dans le domaine des réseaux transeuropéens, c'est-à-dire dans le secteur des transports, de l'énergie et des télécommunications, permettez-moi de remercier M. Goodwill qui m'a rejoint dans la défense des intérêts des retraités de l'Europe entière, et donc non seulement italiens.

– (IT) Mr President, before I tell you why I voted for the Turchi report, which is on the granting of Community financial assistance in the field of Trans-European Networks, that is to the transport, energy and telecommunications sector, I would like to thank Mr Goodwill, who has joined me in protecting the interests of the pensioner citizens of the whole of Europe, not just Italian pensioners, that is.


Permettez-moi de soulever deux questions complémentaires : le Royaume-Uni ne figure pas dans la liste de pays impliqués dans les différentes études du programme STOP.

If I could perhaps ask a couple of supplementary points: in his list of countries involved in the various studies on the Stop Programme, he did not actually mention the United Kingdom.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Présidente du Conseil, Monsieur le Commissaire, chers collègues, permettez-moi de faire quelques remarques complémentaires, qui sont peut-être plus d'ordre technique qu'en rapport avec le contenu lui-même : pour commencer, je souhaiterais adresser tous mes compliments au commissaire Lamy pour son excellente collaboration et - je crois parler au nom de tous - pour le style remarquable dont il fait preuve pour représenter l'Union européenne dans le cadre de ce futur cycle commercial.

– (DE) Mr President, Madam President-in-Office of the Council, Commissioner, ladies and gentlemen, with your permission I will just say a few additional words, which perhaps have more to do with practicalities and less to do with the substance. Firstly, I should like to compliment Commissioner Lamy most particularly on the superb cooperation which we are enjoying and – I think that I speak for everyone – on the excellent manner in which he is representing the European Union in the run-up to this forthcoming trade round.


Permettez-moi d'exposer nos principaux objectifs d'ici à la fin de 1992, qui constituent, en gros, deux catégories distinctes : tout d'abord, la libéralisation des affaires de masse dans les branches vie et non-vie; ensuite, l'assurance de groupe et l'assurance retraite.

Let me outline our principal goals until the end of 1992. Broadly speaking, these fall into two distinct categories. First, the liberalisation of mass-risks business in life and non-life insurance. Secondly, group life and retirement provisions.


Permettez-moi de réaffirmer ici tout à fait clairement que la CE assumera pleinement les responsabilités qui sont les siennes sur son propre continent et dans le monde. La CE sait parfaitement qu'il s'agit de deux réseaux de relations complémentaires.

The answer is : NO. Let me reaffirm here with utmost clarity : the EC will fulfill both its responsibilities on its own continent and its responsibilities elsewhere in the world.


w