Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "restitution a été remboursée au cas où elle aurait déjà " (Frans → Engels) :

Nous ne pouvons passer sous silence l’immense contrainte que représente le poids de l’énorme dette extérieure; elle a déjà été remboursée plusieurs fois, ce qui rend son annulation impérative.

We cannot ignore the serious constraint that the enormous foreign debt represents; it has already been paid several times over, making its cancellation imperative.


Elle a déjà été remboursée plusieurs fois et pourtant, elle ne fait que s’accroître. Elle a atteint un montant colossal et perpétue la surexploitation de ces pays, maintenant ainsi la nature de leurs relations avec les pays de l’hémisphère Nord.

It is paid many times over, yet as it is always growing, the debt has reached a colossal amount and self-perpetuates the overexploitation of these countries, thus maintaining the tenor of their relationship with the countries of the northern hemisphere.


Selon TNT, le transfert vers le compte séquestre qui a été opéré par les autorités britanniques sert de garantie pour la fiducie de pension qui offrirait à Royal Mail l’avantage de pouvoir combler son déficit sur une période de financement plus longue et d’utiliser ses propres fonds pour renforcer son activité. Si Royal Mail avait dû financer le déficit directement, elle aurait subir, selon que l’obligation de pension dans le bilan aurait déjà reflété un tel déficit ou non, une perte et une ...[+++]

According to TNT, the transfer into the escrow account by the UK authorities acts as a guarantee towards the pension trust, of which the benefit to Royal Mail would be that it is able to recover the deficit over a longer funding period and to use their own funds to strengthen their business. If Royal Mail had had to fund the deficit at once, depending on whether the pension liability in the balance sheet would already have reflected such deficit, they would have been confronted with a substantial loss and reduction of equity and, perh ...[+++]


- que la restitution a été remboursée au cas où elle aurait déjà été payée

- where the refund has been paid, such refund has been reimbursed,


En outre, il n'est pas acquis que BNFL puisse légalement résilier les contrats et renvoyer à BE le combustible usé et les déchets qu'elle auraitjà reçus, étant donné qu'une telle opération ne serait pas autorisée par la législation britannique sur la sécurité nucléaire.

In addition, it is doubtful whether it could lawfully terminate the contracts and return to BE spent fuel and waste already received by it as this would not be permitted by UK nuclear safety legislation.


Dans le cas présent, aucun de ces deux critères n'est satisfait: Cyprus Airways ne paie pas de prime à l'État pour la garantie dont elle bénéficie et, étant donné sa situation économique alarmante et le fait qu'elle a déjà reçu une aide au sauvetage, l'entreprise n'aurait certainement pas pu ...[+++]

In the present case neither of these criteria is fulfilled, Cyprus Airways does not pay the state any premium for the guarantee it benefits from and, given its parlous economic situation and the fact that it had already received rescue aid, it is very unlikely that the company would have received such a guarantee on its own.


Je sais que si la commissaire Diamantopoulou avait les pouvoirs d’un ministre européen - les pouvoirs d’un ministre de l’un des États nationaux -, elle auraitjà résolu la question des personnes handicapées, car nous avons tous constaté l’importance qu’elle a accordée à cette question ces quatre dernières années.

I know that if Commissioner Diamantopoulou had the powers of a European minister – the powers of a minister of one of the national states – she would have already resolved the issue of people with disabilities, for we have all seen the importance she has attached to this matter over the past four years.


(305) Les aides ne doivent également pas être versées à une compagnie aérienne pour une nouvelle ligne qu'elle viendrait à exploiter en substitution et suite à l'abandon d'une ancienne ligne qui aurait déjà bénéficié des aides au démarrage; en effet, l'aéroport n'aurait pas, à ce titre et toutes choses égales par ailleurs, d'effet net positif quant au nombre de passagers accueillis sur son site.

(305) Also, aid must not be paid to an airline for a new route that it is operating in substitution for, and following the abandonment of, an old route that had previously benefited from start-up aid. In fact, in this regard the airport would not have any net positive effect in relation to the number of passengers arriving at its site, all other things being equal.


Bien qu'elle ait déjà été remboursée plusieurs fois, la dette des pays ACP reste un goulet d’étranglement pour le développement.

Although it has already been repaid several times, the ACP countries’ debt continues to be a development bottleneck.


Elle aurait déjà dû en faire partie, mais le gouvernement précédent entretenait des relations difficiles avec l'Union européenne.

This is where that country should have been classified all along, but relations with the European Union were strained under the previous government.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

restitution a été remboursée au cas où elle aurait déjà ->

Date index: 2023-10-19
w