Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "restent en traitement assez longtemps " (Frans → Engels) :

Enfin, au sujet des stocks, je n'ai pas de données précises—je ne sais pas si vous en avez une, Chuck—quant à l'ampleur de ces stocks de denrées et à quel point, dans la mesure où ces prix restent bas pendant assez longtemps, chaque fois qu'il y a une légère reprise du prix, quelqu'un va se débarrasser d'une partie de ce stock.

Finally, about inventories, I don't really have a good fix—I don't know whether you do, Chuck—on the extent of those commodity inventories out there and the extent to which that basically means that prices are going to stay low for a long time, that every time there's a little bit of an uptick in the price somebody's going to unload some of that inventory.


C'est parce que les Forces de sécurité nationale afghanes remplacent les forces de la coalition et que nos forces spéciales sur le terrain restent tout juste assez longtemps pour que ceux qui les attaquent n'aient pas la possibilité de revenir sur les lieux où ils avaient l'habitude de se rendre.

That is because the Afghan security forces are pre-empting and our special forces on the ground are staying long enough that the attackers are not able to return to the places they used to come to.


M. Serge Brochu disait qu'avec une population criminalisée, les gens qui abandonnent très rapidement le traitement ont plus de chances de ne pas avoir un succès que ceux qui restent assez longtemps pour avoir un traitement.

Dr. Serge Brochu was saying that amongst a criminal population, the people who drop out of treatment very quickly are more likely to be unsuccessful than those who remain in treatment for a significant amount of time.


Mais l'expérience nous montre—et je regrette, mais ce sont là des données non publiées, et je ne peux donc pas les remettre officiellement au comité—selon l'évaluation de notre programme, que sur le nombre de gens qui prennent de la méthadone depuis quatre ans et demi ou plus, 80 p. 100 ne consomment pas d'opiacés ni de cocaïne ni de benzodiazépines (1035) Ainsi, si les gens restent en traitement assez longtemps, leur consommation de drogue diminue.

But our evidence and I'm sorry, this is unpublished evidence, so I won't be able to give it to the committee in a formal way shows, in evaluating our program, that of people who've been on methadone for four and a half years or longer, 80% of them are not using opiates or cocaine or benzodiazepines (1035) So if you keep people in treatment long enough their drug use does go down.


2. Tout contrat conclu entre un exportateur de données et un importateur de données en vertu de la décision 2002/16/CE avant le 15 mai 2010 reste en vigueur dans son intégralité aussi longtemps que les transferts et les activités de traitement de données faisant l’objet du contrat restent inchangés et que les données à caractère personnel couvertes par la présente décision continuent d’être transférées entre les parties.

2. A contract concluded between a data exporter and a data importer pursuant to Decision 2002/16/EC before 15 May 2010 shall remain in force and effect for as long as the transfers and data-processing operations that are the subject matter of the contract remain unchanged and personal data covered by this Decision continue to be transferred between the parties.


2. Tout contrat conclu entre un exportateur de données et un importateur de données en vertu de la décision 2002/16/CE avant le 15 mai 2010 reste en vigueur dans son intégralité aussi longtemps que les transferts et les activités de traitement de données faisant l’objet du contrat restent inchangés et que les données à caractère personnel couvertes par la présente décision continuent d’être transférées entre les parties.

2. A contract concluded between a data exporter and a data importer pursuant to Decision 2002/16/EC before 15 May 2010 shall remain in force and effect for as long as the transfers and data-processing operations that are the subject matter of the contract remain unchanged and personal data covered by this Decision continue to be transferred between the parties.


23. fait remarquer que, du fait de l'inachèvement du marché intérieur, la productivité de l'Union européenne est en deçà de son potentiel et ne permet pas d'exploiter pleinement les possibilités du marché mondial; considère que, si le marché intérieur des marchandises est relativement bien intégré, les marchés des services, en ce compris les services financiers, restent assez fragmentés; demande une intégration accélérée du marché des services par la mise en œuvre et l'application homogènes ...[+++]

23. Points out that as a result of the failure to complete the internal market, EU productivity is lagging behind its potential and does not allow the full exploitation of global market opportunities; considers that while the internal market for goods is relatively well integrated, services markets, including financial services, remain rather fragmented; calls for accelerated integration of the services market by the consistent and coherent implementation and enforcement of the agreed rules and the removal of obstacles to competition and market entry; notes that the delivery, at affordable prices, of effective services of general econ ...[+++]


Je voudrais qu'ils restent en poste assez longtemps pour achever un projet, surtout lorsqu'il s'agit de choses comme honorer nos engagements à l'égard du Protocole de Kyoto et de sa mise en œuvre.

I would like to have them in place long enough to complete a project, especially when it comes to such things as meeting our commitment to the Kyoto Protocol and implementing it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

restent en traitement assez longtemps ->

Date index: 2025-05-09
w