Monsieur le Président, Mesdames et
Messieurs, il ne me reste qu’à insister sur la fermeté et la cohérence de la position de l’Union qui continue à considérer la situation en Tchétchénie comme un élément prioritaire dans ses relations avec la Russie. L
’Union continuera à consacrer son attention et ses efforts à défendre cette position lorsque les événements l’exigeront. Elle continuera d’affirmer
que cette question sera une partie importan ...[+++]te du dialogue au plus haut niveau, qui aura lieu le 28 mai à l’occasion du Sommet entre la Russie et l’Union européenne.
Mr President, ladies and gentlemen, it only remains for me to insist on the firmness and coherence of the Union’s position, which will continue to treat the Chechen situation as a priority in terms of its relations with Russia, and it will continue to direct all its attention and efforts towards it as events require, and I would also like to say that this issue will form a significant part of the dialogue that will take place on 28 May at the summit between Russia and the European Union.