Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «responsables cherchent très sérieusement » (Français → Anglais) :

Je suis certain qu'elle est très responsable et très sensible, mais il y a un problème majeur qui fait en sorte que des gens d'un peu partout se posent de sérieuses questions.

I am certain that she is very responsible and concerned but there is a major problem and people everywhere are asking some serious questions.


Si les régions cherchent aujourd’hui à réaffecter des ressources, en plus des ressources déjà disponibles, nous nous montrerons certainement très ouverts à l’idée d’envisager cette possibilité ou, en tous cas, à mener des discussions sérieuses à ce propos.

If, today, regions are seeking to re-dedicate resources in addition to the resources already available, we are certainly very open, in this area, to the idea of opening up this opportunity or, in any case, to holding serious talks in this regard.


65. fait part de sa vive inquiétude face à l'évolution politique de l'Iran et à la fraude électorale massive dénoncée lors des élections présidentielles de juin 2009, qui a déclenché le mouvement de protestation le plus important qu'ait jamais connu le régime islamique en 30 années d'histoire, et qui suscite encore des manifestations et une répression violente de la part des forces de l'ordre; se dit très préoccupé non seulement par les arrestations, actes de torture et assassinats d'opposants politiques, mais aussi par l'impasse dans laquelle se trouvent les négociations sur le programme nucléaire iranien, et demande au gouvernement ir ...[+++]

65. Expresses its grave concern over the political developments in Iran and the reported massive electoral fraud during the presidential elections of June 2009, which has ignited the biggest protest movement in the 30-year history of the Islamic Republic, with demonstrations and violent repression by the security forces still ongoing; is very concerned not only about the arrests, torture and murder of political opponents but also about the continuous stalemate in the negotiations over Iran's nuclear programme, and calls on the Iranian Government to enter into serious negotiations on the nuclear issue; regrets that the visit by the Iran ...[+++]


65. fait part de sa vive inquiétude face à l'évolution politique de l'Iran et à la fraude électorale massive dénoncée lors des élections présidentielles de juin 2009, qui a déclenché le mouvement de protestation le plus important qu'ait jamais connu le régime islamique en 30 années d'histoire, et qui suscite encore des manifestations et une répression violente de la part des forces de l'ordre; se dit très préoccupé non seulement par les arrestations, actes de torture et assassinats d'opposants politiques, mais aussi par l'impasse dans laquelle se trouvent les négociations sur le programme nucléaire iranien, et demande au gouvernement ir ...[+++]

65. Expresses its grave concern over the political developments in Iran and the reported massive electoral fraud during the presidential elections of June 2009, which has ignited the biggest protest movement in the 30-year history of the Islamic Republic, with demonstrations and violent repression by the security forces still ongoing; is very concerned not only about the arrests, torture and murder of political opponents but also about the continuous stalemate in the negotiations over Iran's nuclear programme, and calls on the Iranian Government to enter into serious negotiations on the nuclear issue; regrets that the visit by the Iran ...[+++]


Les forces armées traitent cette question très sérieusement et d'une manière très responsable.

The military is approaching this extremely seriously and with great responsibility.


J’ai pourtant déjà reçu une plainte très sérieuse des organisations féministes de Malte nous informant que les responsables des partis politiques composent leurs listes sans y inclure une seule femme.

Nonetheless, I have already received a very serious complaint from the women’s organisations in Malta, which inform us that the leaders of the political parties are already compiling their lists without including a single woman.


63. fait part de sa vive inquiétude face à l'évolution politique de l'Iran et à la fraude électorale massive dénoncée lors des élections présidentielles de juin 2009, qui a déclenché le mouvement de protestation le plus important qu'ait jamais connu le régime islamique en 30 années d'histoire, et qui suscite encore des manifestations et une répression violente de la part des forces de l'ordre; se dit très préoccupé non seulement par les arrestations, actes de torture et assassinats d'opposants politiques, mais aussi par l'impasse dans laquelle se trouvent les négociations sur le programme nucléaire iranien, et demande au gouvernement ir ...[+++]

63. Expresses its grave concern over the political developments in Iran and the reported massive electoral fraud during the presidential elections of June 2009, which has ignited the biggest protest movement in the 30-year history of the Islamic Republic, with demonstrations and violent repression by the security forces still ongoing; is very concerned not only about the arrests, torture and murder of political opponents but also about the continuous stalemate in the negotiations over Iran's nuclear programme, and calls on the Iranian Government to enter into serious negotiations on the nuclear issue; regrets that the visit by the Iran ...[+++]


-Monsieur le Président, étant donné que la plupart des Canadiens jugent souhaitable qu'on prévoie une journée pour reconnaître la contribution des premiers habitants du pays et cherchent très sérieusement à bien montrer qu'ils entendent rendre hommage aux cultures autochtones, le projet de loi vise simplement à ce que chaque année, le 21 juin soit un jour d'expression nationale de solidarité à l'égard des autochtones du Canada.

He said: Mr. Speaker, considering that most Canadians consider it desirable that we have a day in recognition of Canada's original inhabitants and considering that Canadians earnestly seek an example of their commitment to honouring native cultures, this bill would set aside June 21 of each year to be called national solidarity day for the aboriginal peoples of Canada.


Toutefois, ce que j'ai entendu la semaine dernière me donne espoir qu'on est en train d'apporter des changements réels et que les responsables cherchent très sérieusement à faciliter la transition le plus possible.

However, I am confident from what I have heard in the last week that the changes being made are real and that people are very serious about making this transition as seamless as possible.


Je trouve très singulier qu'une politique qui aura une très sérieuse incidence sur l'industrie du transport aérien, de toute évidence du ressort du ministre des Transports, ait dû être élaborée, mise en oeuvre et défendue par le ministre des Finances presque sans qu'il soit fait mention du ministère des Transports pourtant responsable du secteur.

I find it very peculiar that a policy which will very seriously impact the airline industry, the ostensible purview of the hon. Minister of Transport, should have been invented, implemented and defended by the Minister of Finance with virtually no reference to the transport department, which is responsible for this.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

responsables cherchent très sérieusement ->

Date index: 2023-12-22
w