Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "responsable que nous puissions dépenser " (Frans → Engels) :

Mais du fait que nous finirons par nous débarrasser de ces logements et du fait que le montant d'argent dont nous disposons nous ramène au niveau de la santé, de la sécurité et de la sûreté pour que nous puissions dépenser cet argent ailleurs, dans des logements que nous savons que nous allons garder, je pense que les gens se fâchent.

But because the housing will at some time in the future be disposed of, and because the amount of money we have gets us down to health, safety and security so that we can put the money elsewhere, in housing we know we're going to keep, I think people just get angry.


Cependant, nous espérons qu'un projet de loi soit adopté un jour, bientôt, pour que nous puissions dépenser l'argent.

But we do hope to have a bill passed one of these days, soon, so that we can actually spend the money.


Y a-t-il une manière responsable que nous puissions dépenser cet argent au cours du troisième trimestre ou devrions-nous utiliser la disposition relative au report et dépenser cet argent de manière responsable au cours de l'exercice financier suivant?

Is there a responsible way for us to spend that in the third quarter, or should we engage the carry-over provision and responsibly spend it the next fiscal year?


À ce stade, je voudrais répéter que la politique commune à l’égard des producteurs de lait doit comprendre des plans d’investissements judicieux dans ce secteur, afin que nous puissions éviter de dépenser de l’argent, ce qui, vu l’augmentation de la production, nous entraînera dans le même type de troubles que ceux auxquels nous sommes confrontés nous-mêmes aujourd’hui.

At this juncture, I would like to repeat the following: the common policy in respect of dairy farmers needs to involve plans for sensible investments in this sector, so that we can avoid spending money which, as a result of increased production, will land us in the kind of trouble we find ourselves facing today.


En d’autres termes, il faut prêter une plus grande attention aux grandes orientations de politique économique que celle que nous accordons, en tant qu’États, à nos politiques de dépenses et j’entends par là pas tous les trois ou quatre ans mais chaque année, afin que nous puissions atteindre une reprise, sans laquelle nous jetterions tout cet argent que nous débattons d ...[+++]

In other words, more attention needs to be paid to the broad economic policy guidelines than that which, as States, we pay to our spending policies, by which I mean not every three or four years but every year, so that we can achieve recovery, without which we shall be pouring all this money we are debating into the Danaides' cistern.


Nous nous préoccupons également des problèmes et des irrégularités relatifs à Eurostat et nous invitons donc le Parlement européen à demander que 25% des crédits affectés aux dépenses administratives d’Eurostat soient placés sous le titre 31 ("Réserves") jusqu’à ce que la Commission garantisse au Parlement de façon satisfaisante que les problèmes ont été résolus et que les personnes responsables ont été i ...[+++]

We are also concerned about the problems and irregularities in connection with Eurostat and therefore want the European Parliament to ask for 25% of the appropriations to Eurostat’s administrative expenditure to be placed in Title 31 (‘Reserves’) until the Commission has given Parliament sufficient assurance that the problems have been solved and that the people responsible have been identified and appropriately penalised.


- (SV) Lors du vote sur le budget, nous nous sommes exprimés de façon générale contre la proposition de la commission responsable d'augmenter les dépenses agricoles entrant dans la rubrique 1.

– (SV) In the budget vote we have generally voted against the Committee’s proposals to increase agricultural expenses in category 1.


En ce qui concerne Öcalan, le moins que nous puissions faire pour lui, que d'aucuns qualifient de terroriste – comme ils l'ont fait naguère d'Arafat et des responsables de l'IRA avant de les reconnaître comme dirigeants officiels de leurs peuples – le moins que nous puissions faire, dis-je, car à cet égard la politique d'asile de l'Union est un fiasco – un collègue l'a rappelé avec raison – est de lui sauver la vie pour ne pas ajouter une flétrissure de plus au comportement que nous avons obse ...[+++]

As regards Öçalan, now regarded by many as a terrorist – just as Arafat and the IRA were terrorists before we accepted them as leaders of their people – the least we can do for him, since the idea of political asylum seems to have fallen by the wayside, is, as our colleague so aptly put it, to save his life if that is what it takes to rid ourselves of the stigma that, up until now, has been attached to our conduct in the matter.


Il représente bien ce beau pays qu'est le Canada, mais je conçois mal que nous puissions dépenser un million de dollars pour célébrer son 30e anniversaire à ce moment-ci, particulièrement lorsque nous parlons du projet de loi C-282, qui coûterait 3 million de dollars au Trésor (1920) Je ne vois pas du tout pourquoi les députés réformistes pourraient croire qu'ils ont des auréoles, mais je vois certainement pourquoi les Canadiens pourraient ne pas comprendre qu'un parti ministériel dépense autant d'argent pour des choses qui semblent aussi ridicules.

It stands for the great nation that we are. But to be putting out $1 million at this time for a 30th anniversary when we are talking about the enactment of Bill C-282 being a potential cost of $3 million to the treasury, the numbers just do not add up (1920) While I do not see in any way the concept of Reform members feeling that they have haloes, on the other side of the coin I can see why Canadians might say to themselves: ``I do not understand a party where there are such willy-nilly things all over the place that just do not seem to make any sense''.


Pour ma part, je viens tout juste de signer nos prévisions pour l'année qui vient, et nous devons être responsables publiquement pour ces dépenses. Ce n'est pas seulement les comptes publics, mais aussi les prévisions, et je suis convaincue qu'avec une nouvelle ère de libéralisme au gouvernement, que nous allons certainement recevoir beaucoup plus attentivement des critiques constructives de l'opposition à l'ég ...[+++]

So, there are not only public accounts but also estimates and I am sure that in this new era of liberalism in government much closer attention will be paid to constructive criticism from the opposition regarding government spending.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

responsable que nous puissions dépenser ->

Date index: 2022-09-01
w