Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «responsabilité doit demeurer » (Français → Anglais) :

Nous croyons que dans le cas du Saint-Laurent, cette responsabilité doit demeurer celle du gouvernement fédéral, parce que le Saint-Laurent est un bien public, parce qu'il sert à de nombreuses utilisateurs et parce que le gouvernement est dans une meilleure situation qu'un groupe d'utilisateurs particuliers pour en faire la gestion et pour respecter tout ce que cela implique, y compris les aspects environnementaux de la gestion du dragage du Saint-Laurent.

We believe that in the case of the St. Lawrence, this responsibility should lie strictly with the federal government because the St. Lawrence is public domain since it serves many users and because the government is in a better position than a group of specific users to manage it and respects everything that is involved, including the environmental aspects and the management of dredging in the St. Lawrence.


Les articles 2, point 11, et 11 du règlement (CE) no 2201/2003 du Conseil, du 27 novembre 2003, relatif à la compétence, la reconnaissance et l’exécution des décisions en matière matrimoniale et en matière de responsabilité parentale abrogeant le règlement (CE) no 1347/2000, doivent être interprétés en ce sens que, dans la circonstance où le déplacement de l’enfant a eu lieu conformément à une décision judiciaire exécutoire provisoirement qui a ensuite été infirmée par une décision judiciaire fixant la résidence de l’enfant au domicile du parent demeurant dans l’Ét ...[+++]

Articles 2(11) and 11 of Council Regulation (EC) No 2201/2003 of 27 November 2003 concerning jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in matrimonial matters and the matters of parental responsibility, repealing Regulation (EC) No 1347/2000, must be interpreted as meaning that where the removal of a child has taken place in accordance with a judgment which was provisionally enforceable and which was thereafter overturned by a judgment which fixed the residence of the child at the home of the parent living in the Member State of origin, th ...[+++]


46. insiste sur le fait que l'appartenance à l'Union européenne apporte la paix, la prospérité, le progrès démocratique, la stabilité et la sécurité dans un environnement international en mutation rapide et continue d'offrir une perspective de développement socioéconomique; estime que l'élargissement demeure un levier important de la politique étrangère de l'Union et présente un intérêt stratégique à long terme pour l'Union européenne, que des bilans à court terme ne permettent pas forcément de mesurer; signale cependant que la politique d'élargissement doit tenir com ...[+++]

46. Emphasises that EU membership provides peace, prosperity, democratic development, stability and security in the swiftly changing international environment, and that belonging to the EU continues to offer the prospect of socioeconomic development; takes the view that enlargement remains an important tool of EU foreign policy and is in the EU’s long-term strategic interest, which cannot necessarily be measured in terms of short-term balance sheets; points out, however, that the enlargement policy needs to take into account the EU’ ...[+++]


46. insiste sur le fait que l'appartenance à l'Union européenne apporte la paix, la prospérité, le progrès démocratique, la stabilité et la sécurité dans un environnement international en mutation rapide et continue d'offrir une perspective de développement socioéconomique; estime que l'élargissement demeure un levier important de la politique étrangère de l'Union et présente un intérêt stratégique à long terme pour l'Union européenne, que des bilans à court terme ne permettent pas forcément de mesurer; signale cependant que la politique d'élargissement doit tenir com ...[+++]

46. Emphasises that EU membership provides peace, prosperity, democratic development, stability and security in the swiftly changing international environment, and that belonging to the EU continues to offer the prospect of socioeconomic development; takes the view that enlargement remains an important tool of EU foreign policy and is in the EU’s long-term strategic interest, which cannot necessarily be measured in terms of short-term balance sheets; points out, however, that the enlargement policy needs to take into account the EU’ ...[+++]


Il est souhaitable de mettre en place un cadre commun, mais la responsabilité doit demeurer entre les mains de tous les régulateurs qui, comme l’établit la directive relative à la sécurité nucléaire, jouissent des pleins pouvoirs et de tous les instruments nécessaires pour mettre cette politique en œuvre.

It is good to establish a common framework, but responsibility must remain with all the regulators who, as is proposed in the nuclear safety directive, have full powers and all the necessary instruments to implement this policy.


120. est d'avis que l'Union assume une responsabilité particulière au sein de la communauté internationale pour promouvoir la sécurité, la démocratie et la prospérité dans les pays voisins de l'Europe, où le développement économique et les progrès en matière de stabilité sont dans l'intérêt direct de l'Union; estime dès lors que l'établissement de relations étroites et fructueuses avec les pays voisins doit demeurer une priorité dans l'agenda de la politique extérieure de l'Union; souligne que des engagements fi ...[+++]

120. Considers the EU to have a special responsibility among the international community for promoting security, democracy, and prosperity in Europe's neighbouring countries, where economic development and progress of stability are in the direct interest of the EU; considers therefore that building close and effective relations with neighbouring countries should remain a priority in the Union's external agenda; emphasises that stepped up financial commitments are needed for the Union to live up to major challenges -support to democratic transition and consolidation, good governance, human rights- and high expectations deriving from thi ...[+++]


Afin que les juridictions de l'État membre de l'ancienne résidence de l'enfant qui ont déjà rendu une décision en matière de responsabilité parentale demeurent compétentes, les conditions suivantes doivent être remplies: l'enfant doit avoir emménagé récemment dans sa nouvelle résidence et l'un des titulaires de la responsabilité parentale doit continuer de résider dans l'État membre de l'ancienne résidence de l'enfant.

The conditions that must be met for the continuing jurisdiction of the courts of the Member State of the child's former residence that have already issued a judgment on parental responsibility are that the child has only recently moved to his or her new residence while one of the holders of parental responsibility continues to reside in the Member State of the former residence of the child.


Notre responsabilité doit demeurer avant tout de proposer enfin une solution et de ne pas nous laisser mettre à genoux devant l’industrie.

Instead our responsibility must surely be to propose an alternative solution and not to genuflect to industry.


Un des principaux défis que doit désormais relever la BiH est de remédier aux faiblesses structurelles qui demeurent pour devenir un État autonome capable d'entretenir des relations plus étroites avec l'Union européenne. Dans cette perspective, il pourrait se révéler nécessaire de renforcer les pouvoirs et la capacité du gouvernement central et de prévoir une répartition adéquate des responsabilités entre l'État et les entités du p ...[+++]

One of the main challenges for BiH today is to address remaining structural weaknesses and become a self-sustaining state able to maintain closer relations with the European Union. This may require a strengthening of the powers and capacity of central government and an appropriate division of responsibilities between State and Entities.


Le gouvernement participe plutôt à la recherche et au développement scientifique dans le cadre d'ententes fédérales-provinciales de mise en valeur des forêts (2015) Je crois que c'est la responsabilité du gouvernement fédéral d'appuyer le plus possible le développement durable dans le domaine de l'exploitation forestière et que cette responsabilité doit demeurer une priorité.

The federal government instead contributes to research and scientific development through federal-provincial forestry development agreements (2015) I feel it is the federal government's responsibility and should remain an eminent priority to lend as much support as possible to the development of sustainable forestry practices.


w