Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "responsabilisé qu'auparavant puisque " (Frans → Engels) :

L’activité de contrôle de l'Inspection constitue une contribution positive à l'amélioration de la discipline et de la responsabilisation du système judiciaire dans la mesure où ce type d’activité n’existait pas auparavant[21]. L'Inspection ne s’est toutefois pas employée à trouver des solutions aux lacunes systématiques en matière de responsabilisation et de pratique judiciaire.

The control activity of the inspectorate represents a positive contribution to improving judicial discipline and accountability as such activities had not existed before.[21] At the same time, the work of the inspectorate has not been directed at promoting solutions to the systematic shortcomings in accountability and judicial practice.


Cette tranche de 1999, pour certains grands projets adoptés auparavant, a atteint des valeurs importantes puisqu'elle devait couvrir les dépenses des projets prévues pour l'année 1999 et pour les années suivantes.

In the case of certain major projects already adopted, this 1999 instalment was substantial because it had to cover expenditure on projects planned for 1999 and subsequent years.


Puisqu'il s'étend sur dix ans (contre trois auparavant), le nouveau SPG offre aux importateurs et aux exportateurs une stabilité et une prévisibilité accrues.

The new GSP, because it lasts 10 years (it was 3 in the past), offers importers and exporters more stability and predictability.


Or, le champ d'application du programme-cadre est plus vaste qu'auparavant, puisque s'y ajoutent les industries de la culture et de la création, l'augmentation du nombre de bénéficiaires et des pays participants ainsi que le nombre d'actions à mettre en œuvre.

However, the scope of the Framework programme is wider than before with the inclusion of the cultural and creative industries, the increase of the number of beneficiaries and participating countries, and the number of actions to be implemented.


note que l'Union a fourni environ 400 millions EUR à l'Indonésie entre 2007 et 2013 à la faveur de l'aide au développement; reconnaît qu'à partir de 2014, l'Indonésie ne pourra plus prétendre aux programmes indicatifs pluriannuels (PIP) puisqu'elle a désormais le statut de pays à revenu moyen bas, mais qu'elle continuera à bénéficier du système de préférences généralisées de l'Union; demande instamment, par conséquent, à l'Indonésie de continuer à mettre en œuvre les politiques prioritaires, financées auparavant par les PIP, comme c ...[+++]

Notes that, between 2007 and 2013, approximately EUR 400 million were provided by the EU to Indonesia by way of development assistance; recognises that, as of 2014, Indonesia will no longer be eligible for Multiannual Indicative Programmes (MIP) after having achieved the status of lower middle income country, while it continues to benefit from the EU’s Generalised Scheme of Preferences; urges Indonesia, therefore, to continue to implement the policies prioritised and funded previously by MIPs, such as those relating to education, trade and investment, law enforcement and justice, general capacity-building and climate change; believes ...[+++]


Il s’agira d’une première étape sur la voie d'un renforcement sensible de la transparence et de la responsabilisation des prestataires de services liés à l’eau puisque les citoyens pourront avoir accès à des données comparables sur les principaux indicateurs de performance de ces prestataires sur les plans économique, technique et qualitatif.

These will be a first step towards significantly improving the transparency and accountability of water services providers by giving citizens access to comparable data on the key economic, technical and quality performance indicators of water operators.


26. observe que le potentiel des régions et zones rurales n'est pas limité aux ressources naturelles leur permettant de jouer un rôle social et économique, puisque ces zones sont avant tout le lieu de la production des denrées alimentaires nécessaires pour assurer la sécurité alimentaire, fournissent d'importantes matières premières pour les industries et la production durable d'énergies renouvelables, et constituent une source de biens environnementaux, écologiques, paysagers, touristiques et non matériels, notamment les traditions et la culture, dont le patrimoine culinaire, sous la forme de produits régionaux; appelle à un développem ...[+++]

26. Notes that the potential of regions and rural areas is not confined to the natural resources that enable them to play a social and economic role, given that such areas are first and foremost a place where the food required in order to ensure food security is produced and that they provide key raw materials for industry and renewable energy generation on a sustainable basis, as well as constituting a source of environmental, ecological, landscape and tourism assets and non-material assets, including traditions and cultural features such as culinary heritage in the form of regional products; calls for balanced territorial development of rural areas in all regions of the EU ...[+++]


Pour en revenir à ce fameux centre, à la lumière des faits évoqués plus haut, j'en tire la conclusion que l'UE a réellement besoin de se doter d'un centre, comme l'a dit M. le commissaire auparavant, un centre capable d'effectuer des études, d'observer et de coordonner ces réactions, puisqu'il en aura la capacité, puisqu'il possédera les laboratoires adéquats, puisque nous serons capables d'étudier rapidement les maladies et d'en trouver non seulement les causes, mais aussi les thérapies. En conséquence, nous devrons faire progresser ...[+++]

To come back to what the Commissioner said earlier, what I have just said bears out the need he mentioned for a centre at European Union level which will have the facilities, a network of laboratories, to study and monitor and coordinate these responses, so that we can investigate diseases quickly and quickly establish both their causes and how to treat them. Consequently, we need to have the courage to promote this centre.


Puisque l'adjonction de sucres était auparavant autorisée, il était courant chez certains exploitants du secteur alimentaire de mentionner l'absence de sucres ajoutés dans les jus de fruits pour des raisons commerciales sous forme de l'allégation nutritionnelle sans sucres ajoutés.

Since the addition of sugars was previously allowed, it was common that some food business operators labelled the absence of added sugars in the fruit juices for commercial reasons by means of nutrition claim with no added sugars.


Parce que les Américains ont su tirer la leçon de la catastrophe de l'Exxon Valdez et qu'ils ont élaboré en 1990 l'Oil Pollution Act qui est à la fois plus responsabilisant puisqu'il peut impliquer la responsabilité de l'affréteur, plus contraignant et surtout mieux contrôlé au travers de diverses réglementations et notamment de l'existence du corps des gardes-côtes américains.

Because the Americans managed to learn their lesson from the Exxon Valdez disaster and in 1990 to draw up the Oil Pollution Act, which makes the parties concerned aware of their responsibilities, as it makes it possible to hold the charterer liable, and is more restrictive, and, more especially, more carefully monitored thanks to various regulations and, in particular, the existence of the American coastguard.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

responsabilisé qu'auparavant puisque ->

Date index: 2023-09-30
w