Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «représentants officiels et nous pourrons poser » (Français → Anglais) :

Nous allons poursuivre notre discussion cet après-midi avec les représentants officiels et nous pourrons poser une question relative à cette affaire.

We will continue our discussion this afternoon with the officials and we may ask a question dealing with that case.


Il nous tarde d'entendre votre exposé, qui devrait durer de 10 à 12 minutes, après quoi nous pourrons poser des questions.

We look forward to your presentation of between 10 and 12 minutes so that we can ask questions.


Par conséquent, quand vous vous présentez devant nous pour décrire la façon dont vous, des représentants officiels, interprétez la loi.Je voudrais vous poser une très simple question: est-ce que la loi vous donne suffisamment de moyens d'assurer que le produit vendu au Canada ou assemblé au Canada peut être util ...[+++]

So when you come here before us to talk about the way you, as officials, interpret the legislation.I'd like to ask you one very simple question: does the legislation give you enough tools to ensure that the product that's sold in Canada or assembled in Canada is safe for use, and does it comply with standards that we've come to expect in Canada and that we acknowledge in other countries?


Grâce à ces outils que nous travaillons à développer, nous pourrons poser les jalons d'une économie durable et diversifiée dans les collectivités autochtones.

Thanks to these tools, which we are working hard to develop, we will be able to lay the groundwork for a strong, diversified economy in aboriginal communities.


D’un côté, nous souhaitons que les citoyens européens soient les juges de conscience de l’acquis commun. De l’autre, cependant, nous ne leur donnons pas la possibilité d’être traités de la même façon par la Commission et par la commission des pétitions du Parlement étant donné, comme le montre très clairement le rapport de M. Cashman, que leurs représentants officiellement élus ne peuvent pas examiner les pétitions dès le départ.

On the one hand, we wish European citizens to be conscientious judges of the common acquis; on the other hand, however, we do not give them the possibility of having the same treatment both from the Commission and from Parliament's Committee on Petitions given that, as is clearly understandable from Mr Cashman's report, their officially elected representatives cannot check petitions from the first stage.


S’il s’agit, d’un côté, d’un signe positif en ce sens que cette situation est la conséquence de notre position fermement critique envers le régime du Belarus, nous devons également, d’un autre côté, nous demander pourquoi le Parlement européen ne pourrait pas tout simplement participer à la mission de l’OSCE en tant que représentant officiel de l’UE.

Whilst that is, on the one hand, a good sign, in that it is the consequence of our consistently critical stance towards the regime in Belarus, we must also, on the other, ask ourselves why the European Parliament could not simply take part in the OSCE mission as the EU’s official representation.


Téhéran a envoyé des représentants officiels pour écouter ce débat, et je les invite à nous dire si Akbar Ganji est encore en vie ou non, à garantir qu’il sera libéré immédiatement et sans conditions, tout comme son avocat que nous avons reçu en juillet et qui a parlé de ces questions avec nous.

Teheran has sent official representatives to listen to this debate, and I appeal to them to clarify for our information whether or not Akbar Ganji is still alive, to ensure that he is released at once without conditions, along with his lawyer, who was a guest of this House as recently as July and discussed these issues with us.


Ce n’est pas suffisamment le cas, ceux qui nous représentent officiellement là bas ne nous en persuadent pas en tout cas, et je lance donc un appel au Commissaire et à nos institutions pour qu’ils soutiennent les démocrates qui se font harceler sans arrêt en Tunisie.

That is not sufficiently the case, or at any rate our official representatives in the country do not persuade us that that is the case and, therefore, I would make an appeal to the Commissioner and to our institutions, calling on them to support the democrats who are continually being harassed in Tunisia.


- (NL) Monsieur le Président, nous sommes choqués d’apprendre que, dans plusieurs pays, des représentants de l’opposition iranienne s’immolent par le feu au moment où nous recevons les représentants officiels de l’Iran dans ce Parlement.

– (NL) Mr President, we are shocked to learn that, in various countries, representatives of the Iranian opposition are setting themselves alight at a time when we receive the official Iranian representatives in this House.


À tout le moins si nous avons la liste lorsque ces transporteurs comparaîtront devant le comité nous pourrons poser des questions pertinentes qui nous donnerons peut-être quelques réponses.

At least if we have the list, when those carriers come we can ask pertinent questions that might give us some of these answers.


w