Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «représentants de kwh avaient déjà » (Français → Anglais) :

Sur un total de 236 936 demandes d’asile enregistrées dans EURODAC en 2009, 23,3 % étaient des «demandes d’asile multiples» (c'est-à-dire des demandes introduites après une ou plusieurs autres demandes antérieures), ce qui signifie que dans 55 226 cas, les empreintes digitales de la même personne avaient déjà été enregistrées en tant que transmission de «catégorie 1» dans le même ou dans un autre État membre, ce qui représente une augmentation de 5,8 % par rapport à l'année précédente.

Of a total of 236.936 asylum applications recorded in EURODAC in 2009, 23,3% were 'multiple asylum applications' (i.e. second or more), which means that, in 55.226 cases, the fingerprints of the same person had already been recorded as a "category 1" transaction in the same or another Member State, representing a rise of 5,8% compared to the previous year.


En tant que représentant officiel du ministère, M. Linklater nous a fait savoir on ne peut plus clairement, non seulement que les représentants du ministère avaient déjà eu des entretiens approfondis avec la commissaire à la protection de la vie privée, mais qu'ils allaient continuer à en avoir avec elle et avec ses collaborateurs tout au long du processus qui aboutira à la réglementation.

As a ministry official, Mr. Linklater made it painfully obvious to all of us that not only had the ministry met previously at great length with the Privacy Commissioner, but as we move forward in this process, they are going to continue to meet with her and her office.


Le 29 mai 2015, les banques coopératives régionales, qui représentent 97,83 % des actifs pondérés en fonction des risques de l'Association, avaient déjà signé le contrat d'association et le contrat de collaboration.

Also on 29 May 2015, primary banks representing 97,83 % of the Verbund's RWAs signed a banking association agreement (Verbundvertrag) and a cooperation agreement (Zusammenarbeitsvertrag).


Le représentant de la Commission a déclaré que ses services suivaient la situation avec beaucoup d'attention et avaient déjà apporté une assistance technique aux autorités de la Russie, de l'Ukraine et d'autres pays pour combattre la maladie.

The Commission representative said that his services were monitoring the situation very carefully and had already given technical assistance to the authorities in Russia, Ukraine and other countries to combat the disease.


Sur un total de 236 936 demandes d’asile enregistrées dans EURODAC en 2009, 23,3 % étaient des «demandes d’asile multiples» (c'est-à-dire des demandes introduites après une ou plusieurs autres demandes antérieures), ce qui signifie que dans 55 226 cas, les empreintes digitales de la même personne avaient déjà été enregistrées en tant que transmission de «catégorie 1» dans le même ou dans un autre État membre, ce qui représente une augmentation de 5,8 % par rapport à l'année précédente.

Of a total of 236.936 asylum applications recorded in EURODAC in 2009, 23,3% were 'multiple asylum applications' (i.e. second or more), which means that, in 55.226 cases, the fingerprints of the same person had already been recorded as a "category 1" transaction in the same or another Member State, representing a rise of 5,8% compared to the previous year.


L’OHMI allègue que, s’agissant de savoir quelles lampes de poche il convient de considérer comme habituelles ou venant naturellement à l’esprit, les constatations suffisantes avaient déjà été établies par la deuxième chambre de recours, compte tenu notamment de la série de représentations d’autres formes de lampes produite par la requérante.

The Office claims that, as regards the question which torches should be considered to be common or coming naturally to mind, adequate findings had already been made by the Second Board of Appeal, particularly in the light of the series of representations of other shapes of torch produced by the appellant.


Fin 1994, des représentants de KWH avaient déjà eu des contacts avec la filiale finlandaise d'ABB «à propos des attentes relatives aux volumes de vente» (réponse complémentaire d'ABB aux demandes en vertu de l'article 11, p. 26).

At the end of 1994 it had already met ABB's Finnish subsidiary 'regarding expectations for market volume` (ABB's Supplementary Article 11 Reply, p. 26).


Les travaux de la section qui a adopté cet avis avant de le proposer à l'assemblée plénière du Comité avaient déjà été caractérisés par la volonté de contribuer à régler les problèmes concrets d'application de cette législation; en effet, la section "Transports, énergie, infrastructures, société de l'information" avait préalablement entendu de nombreux représentants des acteurs du transport maritime.

Prior to its submission to the Committee's plenary assembly, the opinion was adopted by the section for Transport, Energy, Infrastructure and the Information Society, whose work was marked by a determination to find concrete solutions to the problems of enforcing this legislation.


À la mi-1998, plus de 10 milliards d'écus, soit 70 % du total de 15 milliards d'écus que représente l'ensemble des montants communautaires alloués avaient déjà été dépensés.

By mid-98, over ECU 10 billion or 70 % of the total EU allocation of ECU 15 billion had already been spent.


Les régions aidées dans le cadre de la Tâche d'intérêt commun (tous les nouveaux Länder et les zones en difficulté des anciens Länder, représentant 22 % de la population de ceux-ci) avaient déjà été approuvées par la Commission dans des décisions de janvier et de mars 1994 pour la période 1994-1996, conformément au droit communautaire en matière d'aide d'État (voir IP(94)256).

The areas assisted under the joint scheme (all the new Länder plus regional problem areas in the old Länder covering 22% of the population of those Länder) were already approved by the Commission in January and March for the period 1994-96 (see IP(94)256).


w