Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "reprise devraient aussi " (Frans → Engels) :

62. invite les États membres, et en particulier les instances de régulation des médias, à prêter attention à la place accordée aux femmes dans les médias, aussi bien quantitativement que qualitativement, et à promouvoir une image de la femme équilibrée et loin des stéréotypes, qui respecte la dignité, la pluralité des rôles et les identités féminines, et de veiller à ce que les médias commerciaux audiovisuels ne contiennent aucune discrimination fondée sur le sexe ni ne donnent aucune image vexatoire des femmes, et notamment les médias sur internet qui ciblent souvent les femmes et les filles; souligne que les États membres ...[+++]

62. Calls on the Member States, and especially media regulators, to consider the place accorded – in both quantitative and qualitative terms – to women and to promote a balanced, non-stereotyped image of women, in a way that is respectful of women’s dignity, their diverse roles and their identity, and to ensure that commercial audiovisual media do not contain any sex discrimination or humiliating depictions of women, with particular reference to internet-based media which is often targeted on women and girls; stresses that Members States should also improve women’s access to job opportunities in the media and, in particular, to decision-making positions; calls on the Commission to sensitise the Member States to the need for public and leg ...[+++]


62. invite les États membres, et en particulier les instances de régulation des médias, à prêter attention à la place accordée aux femmes dans les médias, aussi bien quantitativement que qualitativement, et à promouvoir une image de la femme équilibrée et loin des stéréotypes, qui respecte la dignité, la pluralité des rôles et les identités féminines, et de veiller à ce que les médias commerciaux audiovisuels ne contiennent aucune discrimination fondée sur le sexe ni ne donnent aucune image vexatoire des femmes, et notamment les médias sur internet qui ciblent souvent les femmes et les filles; souligne que les États membres ...[+++]

62. Calls on the Member States, and especially media regulators, to consider the place accorded – in both quantitative and qualitative terms – to women and to promote a balanced, non-stereotyped image of women, in a way that is respectful of women’s dignity, their diverse roles and their identity, and to ensure that commercial audiovisual media do not contain any sex discrimination or humiliating depictions of women, with particular reference to internet-based media which is often targeted on women and girls; stresses that Members States should also improve women’s access to job opportunities in the media and, in particular, to decision-making positions; calls on the Commission to sensitise the Member States to the need for public and leg ...[+++]


Il a aussi répété à plusieurs reprises que les dépenses fiscales — on parle ici des réductions inefficaces d'impôt que les conservateurs accordent aux grandes entreprises — devraient être incluses dans l'examen des dépenses gouvernementales.

He also repeated a number of times that tax expenditure—in other words, the inefficient tax cuts the Conservatives are giving to corporations—should be included in the scrutiny of government spending.


À cet égard, une majorité de délégations ont convenu, avec la Commission, que les dispositions en matière de reprise devraient aussi s'appliquer aux déchets "verts", les autres considérant que des mécanismes de rechange pourraient être envisagés.

On this point, a majority of delegations agreed with the Commission that take-back requirements should also be applied to green waste, whilst others considered that alternative mechanisms could be envisaged.


La hausse des prix de l'immobilier dans plusieurs pays de l'UE et la reprise des marchés boursiers, en participant à la reconstitution du patrimoine des ménages, devraient aussi favoriser les dépenses.

The rise in house prices in a number of EU countries and the contribution of the rise in stock markets to restoration of household wealth should also support spending.


Aussi a-t-il insisté à plusieurs reprises sur le fait que les recommandations formulées dans le cadre des grandes orientations de la politique économique européenne devraient en tenir compte.

It has therefore repeatedly urged that this fact be reflected in the recommendations of the European broad economic policy guidelines.


C'est d'ailleurs la raison pour laquelle nous avons, à de nombreuses reprises, attiré l'attention du Parlement sur le danger qu'il y aurait à aller dans cette direction du point de vue du respect de nos obligations internationales, obligations qui devraient aussi faire partie, à nos yeux, des préoccupations du Parlement.

This is also the reason why, on a number of occasions, we have drawn Parliament’s attention to the danger of moving in this direction from the point of view of respecting our international commitments, which we believe should also be one of Parliament’s concerns.


Au cas où un recours serait formé et où la Cour de justice trancherait en faveur du PE, les négociations sur la SCE devraient être reprises du début et le statut de la Société européenne risquerait, lui aussi, de faire l'objet d'un recours formé par une (des) partie(s) autre(s) que le PE.

If a challenge was pursued and the Court of Justice ruled in favour of the EP then negotiations on the SCE would have to start from the beginning and the European Company Statute might also be at risk from a potential legal challenge from a source/s other than the EP.


K. considérant que les États membres devraient s'engager à accorder, sur leur territoire, une protection stricte à une vaste gamme "d'espèces d'intérêt communautaire”, reprise à l'Annexe IV de la directive sur les habitats, ainsi qu'à toutes leurs aires de repos et zones de reproduction; considérant que la Commission devrait vérifier, à la lumière des rapports nationaux sur la mise en œuvre de la directive, que ces systèmes de protection sont bien en place et qu'elle devrait, dans le cas contraire, prendre ...[+++]

K. whereas Member States should commit themselves to providing strict protection throughout their territory to a wide range of "Species of Community Interest”, listed in Annex IV of the Habitats Directive, as well as to all resting places and areas of reproduction; whereas the Commission should check, in light of the national reports on the implementation of the Directive, that these systems are in place and take the necessary enforcement measures within as short a time as possible if this is not the case,


Des progrès devraient aussi être réalisés dans des domaines tels que le secteur du cuir et de la chaussure en cuir, la négociation d'un accord de reconnaissance mutuelle, un des piliers essentiels du commerce moderne pour lequel la Commission espère la reprise des négociations, et la garantie de BPF à l'importation de matériel médical, étant donné que toutes les conditions sont maintenant remplies pour satisfaire aux exigences japonaises.

Other areas where progress should be made include the leather and leather footwear sector, the negotiation of a Mutual Recognition Agreement, an essential building-block of modern trade on which the Commission looked for the resumption of negotiations, and the granting of GMP-I for medical equipment now that all conditions are fulfilled to meet Japanese requirements.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

reprise devraient aussi ->

Date index: 2025-08-12
w