Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "reposant sur une approche partielle pourrait " (Frans → Engels) :

7. invite la Commission à explorer davantage la combinaison éventuelle des approches à l'aide d'une mise en œuvre progressive; estime, à cet effet, qu'une introduction des obligations de stabilité reposant sur une approche partielle pourrait faciliter l'acceptation du marché tout en permettant de surmonter les contraintes juridiques.

7. Invites the Commission further to explore the possible combination of approaches through gradual implementation; to this end, considers that an introduction of stability bonds based on a partial approach could ease the market acceptance while overcoming legal constraints.


L'avenir de la réglementation des marchés pourrait bien reposer sur une approche avec beaucoup de données et peu de règles.

Proving the approach of taking a data-rich but regulation-light to a market, that's possibly the future of regulation.


À cet égard, le gouvernement fédéral continue à travailler de concert avec les provinces et les territoires pour mettre en place une approche multidisciplinaire qui pourrait reposer sur des outils comme le counselling, la médiation et l'éducation des parents.

In this respect, the federal government continues to work with the provinces and territories to develop a multi-disciplinary approach that can draw upon tools such as counselling, mediation and parenting education.


16. souligne que le processus de la «régénération urbaine» et de l'«approche intégrée» pourrait aboutir à une nouvelle «alliance urbaine», qui réunirait tous les acteurs impliqués dans le processus de «construction de la ville»; cette alliance continuerait à reposer sur le consensus et serait légitimée par de nouvelles formes de gouvernance dans lesquelles les réseaux sociaux et civiques jouent un rôle important, l'objectif commun étant de valoriser, de régénérer et de réinventer la «ville existante» en utilisant ...[+++]

16. Underlines that the process of ‘urban regeneration’ and ‘mainstreaming’ could lead to a new ‘urban alliance’ that brings together all stakeholders involved in the ‘city building’ process; the alliance would continue to be based on consensus and formally established with new forms of governance in which social and civic networks play an important part, the common objective being to upgrade, regenerate and reinvent the ‘existing city’, making optimal use of human, social, material, cultural and economic resources developed over the years and channelling them into the construction of cities run on efficient, innovative, intelligent, mo ...[+++]


16. souligne que le processus de la "régénération urbaine" et de l’"approche intégrée" pourrait aboutir à une nouvelle "alliance urbaine", qui réunirait tous les acteurs impliqués dans le processus de "construction de la ville"; cette alliance continuerait à reposer sur le consensus et serait légitimée par de nouvelles formes de gouvernance dans lesquelles les réseaux sociaux et civiques jouent un rôle important, l’objectif commun étant de valoriser, de régénérer et de réinventer la "ville existante" en utilisant ...[+++]

16. Underlines that the process of ‘urban regeneration’ and ‘mainstreaming’ could lead to a new ‘urban alliance’ that brings together all stakeholders involved in the ‘city building’ process; the alliance would continue to be based on consensus and formally established with new forms of governance in which social and civic networks play an important part, the common objective being to upgrade, regenerate and reinvent the ‘existing city’, making optimal use of human, social, material, cultural and economic resources developed over the years and channelling them into the construction of cities run on efficient, innovative, intelligent, mo ...[+++]


16. souligne que le processus de la «régénération urbaine» et de l'«approche intégrée» pourrait aboutir à une nouvelle «alliance urbaine», qui réunirait tous les acteurs impliqués dans le processus de «construction de la ville»; cette alliance continuerait à reposer sur le consensus et serait légitimée par de nouvelles formes de gouvernance dans lesquelles les réseaux sociaux et civiques jouent un rôle important, l'objectif commun étant de valoriser, de régénérer et de réinventer la «ville existante» en utilisant ...[+++]

16. Underlines that the process of ‘urban regeneration’ and ‘mainstreaming’ could lead to a new ‘urban alliance’ that brings together all stakeholders involved in the ‘city building’ process; the alliance would continue to be based on consensus and formally established with new forms of governance in which social and civic networks play an important part, the common objective being to upgrade, regenerate and reinvent the ‘existing city’, making optimal use of human, social, material, cultural and economic resources developed over the years and channelling them into the construction of cities run on efficient, innovative, intelligent, mo ...[+++]


Une telle approche pourrait reposer sur les garanties pour la jeunesse ainsi que sur des stages de qualité.

This could be done on the basis of the youth guarantees and quality traineeships.


C'est une approche qui pourrait être mise en place sans nuire aux recettes, grâce à un mélange d'instruments reposant sur le marché: taxes, frais d'utilisation, rabais, crédits, échanges de permis, etc.

This approach could be implemented through a mix of market-based instruments, such as taxes, fees, rebates, credits, and tradeable permits, and implemented in a revenue-neutral manner.


Et bien, je ne vois pas pourquoi on ne pourrait pas appliquer à Cuba la même attitude pragmatique, fondée sur une approche positive et incitative - et non sur une approche reposant purement et simplement sur les sanctions.

Well then, I do not see why the same pragmatic attitude, based on a positive and motivational approach – and not simply one that is sanctions-based and punitive – cannot also be applied to Cuba.


Dans ce contexte, le Conseil estime que, pour la mise en oeuvre de certaines dispositions de la convention, par exemple l'article 18, l'approche reposant sur les écosystèmes pourrait être complétée par une approche biogéographique.

In this respect, the Council recognises that the ecosystem approach could be complemented with a biogeographical approach when implementing certain provisions of the Convention, e.g. Article 18.


w