Néanmoins, je tiens à dire ici, que tandis
que les normes dont nous sommes convenus avec le Comité européen des régulateurs des marchés de valeurs mobilières ont été décidées en t
otal accord avec le présent état de la législation et de la régulation, nous ne voulons, en aucune manière, préjuger des décisions qui pourraient être prises ultérieurement et si une nouvelle directive en matière de règlement-livraison de titres était adoptée au terme de la procédure appropriée, eh bi
en, nous reverrions ...[+++]naturellement nos propres règles communes et nos normes, de sorte qu’elles soient en conformité avec les dispositions de la directive si, encore une fois, il en était décidé ainsi.Neverthe
less, I must say at this point that whilst the standards that we agreed with the Committee of European Securities Regulators were decided in total complian
ce with the current legislation and regulations in force, we do not wish, under any circumstanc
es, to prejudge any decisions that may be taken in future. Consequently, if a new direct
ive on clearing and settlement ...[+++] were adopted following the appropriate procedure, we would, of course, look again at our joint rules and standards, so as to ensure that they remained in line with the provisions of the directive if, once again, such a decision were taken.