Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rentraient " (Frans → Engels) :

les demandeurs d’asile et les individus couverts par des régimes de protection subsidiaire (à savoir qu’ils courraient un risque grave s’ils rentraient dans leur pays d’origine) ou des régimes de protection temporaire.

asylum-seekers and individuals covered by subsidiary forms of protection (i.e. they would face a real risk of suffering serious harm if they were to return to their country of origin) or temporary protection schemes.


les demandeurs d’asile et les individus couverts par des régimes de protection subsidiaire (à savoir qu’ils courraient un risque grave s’ils rentraient dans leur pays d’origine) ou des régimes de protection temporaire.

asylum-seekers and individuals covered by subsidiary forms of protection (i.e. they would face a real risk of suffering serious harm if they were to return to their country of origin) or temporary protection schemes.


Partant, alors qu’il y avait trois catégories possibles de candidats, à savoir ceux qui étaient des fonctionnaires de l’Union, ceux qui avaient déjà été recrutés au SEAE en tant qu’agents temporaires au sens de l’article 2, sous e), du RAA et ceux qui, comme le requérant, ne rentraient ni dans l’une ni dans l’autre de ces catégories, l’avis de vacance a prévu que le classement en grade du candidat retenu se ferait, pour les fonctionnaires de l’Union, au grade qu’ils détenaient et, pour les autres, c’est-à-dire pour les membres du personnel des services diplomatiques nationaux des États membres, au grade AD 5.

Accordingly, whilst there were three possible categories of candidates, namely, those who were EU officials, those who had already been recruited to the EEAS as temporary staff within the meaning of Article 2(e) of the CEOS and those who, like the applicant, did not come within either of those categories, the vacancy notice provided that the successful candidate would, in the case of an EU official, be recruited at his existing grade and, in the case of the others, that is to say staff from the national diplomatic services of the Member States, at grade AD 5.


Il a tout d’abord été examiné si les grilles de caniveau rentraient dans le champ d’application de l’enquête initiale.

It was firstly examined if channel gratings were covered by the original investigation.


Après communication des conclusions définitives, une partie intéressée a allégué que ni l’avis d’ouverture ni le règlement instituant des mesures définitives ne précisaient si les grilles de caniveau rentraient dans le champ d’application de l’enquête.

After final disclosure, one interested party claimed that neither the Notice of initiation nor the definitive measures Regulation was clear with regard to the inclusion of channel gratings in the scope of the investigation.


À la lumière de ce qui précède, il est précisé que les produits relevant de la norme EN 1433 rentraient dans la définition du produit concerné et devraient continuer à faire l’objet des mesures car la différence constatée au niveau de leur utilisation principale ne saurait être considérée comme suffisamment importante pour justifier l’exclusion de cette présentation d’une pièce en fonte.

In light of the above, it is clarified that products falling under EN1433 were subject to the product scope and should remain subject to the measures as the difference in the main purpose found cannot be considered significant enough to justify an exclusion of this presentation of a casting.


Depuis 2000, ECHO a accordé plus de 26 millions d’euros au Cambodge, principalement en faveur des personnes déplacées et de celles qui rentraient au pays, en axant son aide sur la santé, l’eau et l’assainissement, et en finançant des opérations de déminage.

ECHO has provided more than € 26 million to Cambodia since 2000 , mainly assisting returnees and displaced people with support in heath, water and sanitation sectors as well as humanitarian mine actions.


Plus de 1 000 personnes prenaient place à bord, dont plusieurs enfants qui rentraient de vacances pour commencer l'année scolaire, des marchandes qui se rendaient à Dakar vendre les produits locaux et des enseignants qui rentraient reprendre le boulot.

Over 1,000 people were on board, including children who were coming home to begin the new school year, saleswomen who were travelling to Dakar to sell local products, and teachers who were going back to work.


(9) Les ventes effectuées par Løgstør en Italie, par le biais de Socoløgstør, rentraient dans le cadre de son quota global pour l'Europe; aussi la Commission rejette-t-elle l'affirmation de Løgstør selon laquelle «le marché italien n'est pas pertinent en ce qui concerne la procédure ouverte contre Løgstør».

(9) Løgstør sales in Italy via Socoløgstør were part of its overall European quota and the Commission rejects Løgstør's contention that 'the Italian market is not relevant to the case against Løgstør`.


La FEFC avait fait valoir que toutes ses pratiques en matière de fixation des prix, y compris dans le domaine des services de transport terrestre, rentraient dans le cadre de l'exemption par catégorie prévu à l'article 3 du règlement 4056/86.

The FEFC had argued that all its price fixing activities, including those relating to inland transport services, were covered by the group exemption for liner conferences contained in Article 3 of Regulation 4056/86.




Anderen hebben gezocht naar : grave s’ils rentraient     rentraient     caniveau rentraient     celles qui rentraient     enfants qui rentraient     transport terrestre rentraient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rentraient ->

Date index: 2021-01-08
w