Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rentable ne voudrait-elle pas demeurer » (Français → Anglais) :

Pourquoi une entreprise rentable ne voudrait-elle pas demeurer chez nous et utiliser cette précieuse main-d'oeuvre pour répondre à ses besoins?

Why would a profitable company not want to stay here and utilize that valuable workforce to meet its needs?


Le sénateur Di Nino: Si vous étiez admis dans le système des paiements, votre industrie serait-elle plus encline à se placer sous le régime de la SADC ou voudrait-elle plutôt demeurer avec la SIAP?

Senator Di Nino: If you were admitted into the payment system, would your industry be more likely to want admission to the CDIC, or would you want to remain with CompCorp?


Suite à la réponse écrite de la Commission, en date du 3 septembre 2008, à ma question orale H-0604/08, la Commission voudrait-elle préciser où en est actuellement son enquête sur la transposition par l’Irlande de la directive interdisant la discrimination fondée sur le sexe dans l’accès à des biens et services et la fourniture de biens et services (directive 2004/113/CE ), et plus particulièrement quelle analyse la Commission fait-elle de la réponse de l’Irlande à la lettre de mise en demeure ...[+++]

Further to its written answer of 3 September 2008 to my oral question H-0604/08, what is the current situation with regard to the Commission's investigation into Ireland's transposition of the Directive prohibiting gender discrimination in the access to and supply of goods and services (Directive 2004/113/EC ), specifically with regard to the Commission's assessment of Ireland's response to the letter of formal notice?


Suite à la réponse écrite de la Commission, en date du 3 septembre 2008, à ma question orale H-0604/08 , la Commission voudrait-elle préciser où en est actuellement son enquête sur la transposition par l’Irlande de la directive interdisant la discrimination fondée sur le sexe dans l’accès à des biens et services et la fourniture de biens et services (directive 2004/113/CE ), et plus particulièrement quelle analyse la Commission fait-elle de la réponse de l’Irlande à la lettre de mise en demeure ...[+++]

Further to its written answer of 3 September 2008 to my oral question H-0604/08 , what is the current situation with regard to the Commission's investigation into Ireland's transposition of the Directive prohibiting gender discrimination in the access to and supply of goods and services (Directive 2004/113/EC ), specifically with regard to the Commission's assessment of Ireland's response to the letter of formal notice?


Suite à la réponse écrite de la Commission, en date du 3 septembre 2008, à ma question orale H-0604/08, la Commission voudrait-elle préciser où en est actuellement son enquête sur la transposition par l'Irlande de la directive interdisant la discrimination fondée sur le sexe dans l'accès à des biens et services et la fourniture de biens et services (directive 2004/113/CE), et plus particulièrement quelle analyse la Commission fait-elle de la réponse de l'Irlande à la lettre de mise en demeure ...[+++]

Further to its written answer of 3 September 2008 to my oral question H-0604/08, what is the current situation with regard to the Commission's investigation into Ireland's transposition of the Directive prohibiting gender discrimination in the access to and supply of goods and services (Directive 2004/113/EC), specifically with regard to the Commission's assessment of Ireland's response to the letter of formal notice?


Pourquoi une femme vivant dans une réserve et qui divorce ne voudrait-elle pas au moins la possibilité de demeurer dans sa maison avec ses enfants?

Why would a woman on reserve who is going through a marriage break-up not want to have at least the opportunity to stay in her home with her children?


- (EN) La Commission voudrait souligner que, selon la pratique constante dans pareil cas, elle a entretenu des contacts avec le gouvernement grec avant d’envoyer sa lettre officielle de mise en demeure et son avis motivé.

In line with established practice in similar cases, the Commission would like to underline that it has been in contact with the Greek Government before sending its letter of formal notice and its reasoned opinion.


La Commission voudrait-elle également indiquer à quelle date le rapport sur la transposition de la directive du Conseil relative à l'aménagement du temps de travail devrait être prêt et s'il existe dès à présent des éléments indiquant qu'il y aura lieu d'adresser une nouvelle mise en demeure aux autorités danoises sur ce point ?

Can the Commission say when the report on the implementation of the Council Directive on working time is expected to be available, and whether, at the present time, there are any indications that it will be necessary to make further inquiries of the Danish authorities in this matter?


Le sénateur St. Germain: Admettez-vous que les actionnaires devraient avoir le droit de déterminer si l'entreprise doit être rentable ou si elle peut se maintenir au seuil de rentabilité et demeurer simplement viable?

Senator St. Germain: Do you agree that the shareholders should have the right to determine whether it is a profit centre or just a viable operation that breaks even?


Pour ces entreprises, l'avantage économique d'une performance environnementale améliorée n'a que peu d'importance pour autant qu'elles demeurent rentables, mais généralement elles en tirent de toute façon des avantages sur le plan économique.

For those companies, the economic benefit of improved environmental performance is relatively unimportant so long as they remain profitable, but they usually achieve economic benefits in any case.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rentable ne voudrait-elle pas demeurer ->

Date index: 2022-05-02
w