Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "renseignements que vous pourrez transmettre " (Frans → Engels) :

Je suis ici aujourd'hui, tout d'abord, pour vous donner le détail des mesures que nous avons déjà mises en oeuvre pour aider les gens déplacés par cette crise; deuxièmement, pour passer en revue certains des développements les plus récents qui permettront au Canada et à la communauté internationale de fournir les secours indispensables de la manière la plus appropriée; troisièmement, pour donner un aperçu des prochaines mesures que nous pourrions prendre, en nous fondant sur notre perception actuelle de la situation humanitaire; et enfin, pour vous fournir des renseignements que vous pourrez transmettre à vos électeurs.

My purpose in coming before you today is, first, to give you more details on the assistance we are already providing to some of the people displaced in this crisis; second, to go over some of the latest developments that will allow Canada and the international community to provide much-needed relief in the most appropriate way; third, based on our current understanding of the humanitarian situation, to outline some of the next steps we may be taking; and finally, to provide you with information you can pass on to your constituents.


Je suis ici aujourd'hui, tout d'abord, pour vous donner le détail des mesures que nous avons déjà mises en oeuvre pour aider les gens déplacés par cette crise; deuxièmement, pour passer en revue certains des développements les plus récents qui permettront au Canada et à la communauté internationale de fournir les secours indispensables de la manière la plus appropriée; troisièmement, pour donner un aperçu des prochaines mesures que nous pourrions prendre, en nous fondant sur notre perception actuelle de la situation humanitaire; et enfin, pour vous fournir des renseignements que vous pourrez transmettre à vos électeurs.

My purpose in coming before you today is, first, to give you more details on the assistance we are already providing to some of the people displaced in this crisis; second, to go over some of the latest developments that will allow Canada and the international community to provide much-needed relief in the most appropriate way; third, based on our current understanding of the humanitarian situation, to outline some of the next steps we may be taking; and finally, to provide you with information you can pass on to your constituents.


Peut-être donc pourrez-vous lui transmettre nos meilleurs vœux pour ce qui aurait pu être sa dernière intervention au sein de cette Assemblée. Cependant, je suis particulièrement satisfait que M. Barnier nous ait rejoint en tant que membre extrêmement actif de ma commission pour entendre ceci, parce qu’il s’agit d’un dossier tout à fait dans ses cordes, en supposant bien entendu que le Parlement approuve sa nomination et que la Commission aille de l’avant.

Nevertheless, I am particularly pleased that Mr Barnier has joined us as a very active member of my committee to hear this, because this is a dossier which will be very much in his in-tray, assuming of course that the Parliament approves his nomination and the Commission moves forward. It is nevertheless very good that he is here.


Peut-être donc pourrez-vous lui transmettre nos meilleurs vœux pour ce qui aurait pu être sa dernière intervention au sein de cette Assemblée. Cependant, je suis particulièrement satisfait que M. Barnier nous ait rejoint en tant que membre extrêmement actif de ma commission pour entendre ceci, parce qu’il s’agit d’un dossier tout à fait dans ses cordes, en supposant bien entendu que le Parlement approuve sa nomination et que la Commission aille de l’avant.

Nevertheless, I am particularly pleased that Mr Barnier has joined us as a very active member of my committee to hear this, because this is a dossier which will be very much in his in-tray, assuming of course that the Parliament approves his nomination and the Commission moves forward. It is nevertheless very good that he is here.


Vous en êtes convaincu, Monsieur le Président en exercice du Conseil, et j’espère que vous pourrez transmettre cette conviction au cours de votre présidence de l’Union européenne.

Mr President-in-Office of the Council, you are convinced of this, and I hope that you can propagate this conviction during your Presidency of the EU.


Vous me procurez de précieuses analyses, vous collectez des informations et des renseignements, vous pouvez consulter différentes sources d’opinions auxquelles je n’ai pas toujours aisément accès et, sous votre meilleur jour, vous pouvez également nous aider à transmettre un message à nos partenaires de négociation.

You give me valuable insights, you collect information and intelligence, you are able to tap different sources of opinion, which I do not always have easy access to, and you are also, on a good day, able to help us deliver a message to our negotiating partners.


Indépendamment de cela, si des éléments nouveaux sont apportés, vous pourrez les transmettre au cours du débat et cela éclairera le vote de nos collègues.

Regardless of this, if new factors come into play, these can be communicated during the debate to provide additional information for our fellow Members when they come to vote.


Mme Marlene Jennings: Le problème, monsieur Wilson, c'est que si vous n'avez pas le pouvoir d'obliger les titulaires à vous transmettre les renseignements, vous ne pourrez peut-être pas déterminer s'ils se conforment ou non au Code.

Ms. Marlene Jennings: The problem, Mr. Wilson, is if you do not have the authority to compel, you may not be able to determine whether or not that individual is in conformity.


Le président : Vous pourrez transmettre tout ce que vous avez à nous remettre au greffier qui le distribuera aux sénateurs.

The Chair: You can give any undertakings to our clerk and he will distribute them to all members of the Senate.


J'espère que le message que nous vous laisserons — et que vous pourrez transmettre aux gens avec qui vous travaillez —, c'est que notre mode de vie a changé du jour au lendemain.

Hopefully, the message that we can give to you and you can pass on to the people you work with is what has happened to us is, overnight, our lifestyle had changed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

renseignements que vous pourrez transmettre ->

Date index: 2023-03-09
w