Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourrez-vous lui transmettre " (Frans → Engels) :

Ce matin, à huit heures moins trois, j'ai eu la chancelière fédérale au téléphone – l'humeur était morose – et je lui ai fait part de ma présence à Berlin ce soir; elle m'a prié de vous transmettre ses salutations et de vous souhaiter une bonne soirée.

At three minutes to eight this morning, I had the Federal Chancellor on the phone - the mood was not good - and I informed her that I would be in Berlin this evening; she asked me to pass on her regards and to wish you a pleasant evening.


Peut-être donc pourrez-vous lui transmettre nos meilleurs vœux pour ce qui aurait pu être sa dernière intervention au sein de cette Assemblée. Cependant, je suis particulièrement satisfait que M. Barnier nous ait rejoint en tant que membre extrêmement actif de ma commission pour entendre ceci, parce qu’il s’agit d’un dossier tout à fait dans ses cordes, en supposant bien entendu que le Parlement approuve sa nomination et que la Commission aille de l’avant.

Nevertheless, I am particularly pleased that Mr Barnier has joined us as a very active member of my committee to hear this, because this is a dossier which will be very much in his in-tray, assuming of course that the Parliament approves his nomination and the Commission moves forward. It is nevertheless very good that he is here.


Peut-être donc pourrez-vous lui transmettre nos meilleurs vœux pour ce qui aurait pu être sa dernière intervention au sein de cette Assemblée. Cependant, je suis particulièrement satisfait que M. Barnier nous ait rejoint en tant que membre extrêmement actif de ma commission pour entendre ceci, parce qu’il s’agit d’un dossier tout à fait dans ses cordes, en supposant bien entendu que le Parlement approuve sa nomination et que la Commission aille de l’avant.

Nevertheless, I am particularly pleased that Mr Barnier has joined us as a very active member of my committee to hear this, because this is a dossier which will be very much in his in-tray, assuming of course that the Parliament approves his nomination and the Commission moves forward. It is nevertheless very good that he is here.


Peut–être pourrez–vous lui dire aussi que, dans ces conditions, le Parlement européen ne sera pas un partenaire facile et que le paquet sur la gouvernance économique nécessite que la Commission accorde plus d'importance à ce qui sortira de ce Parlement.

Perhaps you could also tell him that, under these conditions, the European Parliament will not be an easy partner and that the economic governance package needs the Commission to pay greater attention to what emerges from this Parliament.


Je ne dispose pas de suffisamment de temps pour entendre la réponse, mais je vais vous poser trois questions et vous pourrez peut-être transmettre les réponses au greffier parce que nous n’aurez pas le temps de répondre à toutes ces questions.

I won't have enough time for the response, so I'm going to ask three questions and you could submit the answers to the clerk, because you won't have time to answer them all.


Vous pourrez donc prendre ce type d'application — à un niveau supérieur de force —, tirer sur l'individu et lui transmettre une décharge électrique afin de le neutraliser, plutôt que de lui tirer des plombs.

This device will be able to take that type of application it's a higher level of force hit that individual, and now apply a taser wave to incapacitate them, rather than just hitting them with beanbag rounds.


Monsieur Pohjamo, tout à l'heure, vous avez vous-même évoqué cette inquiétude en faisant écho aux travaux et à l'engagement de M. Sanchez pour lequel je me permets de vous demander de lui transmettre nos voues de rétablissement, compte tenu des problèmes de santé qui sont les siens actuellement.

Earlier, Mr Pohjamo, you yourself mentioned this anxiety, echoing the work and the commitment of Mr Sanchez, and let me at this point ask you to convey our wishes for a speedy recovery to him, given his current health problems.


Je crois que ce qui vient d'être dit reflète le sentiment d'une partie importante de notre Assemblée, et je vous remercie de la confiance que vous me faites pour lui transmettre les choses de la façon la plus fidèle et en même temps la plus claire qui soit.

I believe that these reflect the feelings of a large part of this House. Thank you for trusting me to inform Mr Kuçan of this situation as precisely and clearly as possible.


Ce n'est pas bien grave, car nous entendrons un représentant d'Air Canada le 4 mai, et vous pourrez alors lui poser un peu plus de questions.

We have them on May 4, so you can expand the questioning a little bit.


Toutefois, si la Société adopte une politique de divulgation et commence à diffuser le nom de tous les projets qu'elle finance, vous pourrez alors lui demander de venir vous parler de certains d'entre eux.

However, if the corporation does adopt disclosure policies and does start releasing the names of all of the various projects, you might want to have the corporation talk to you about some of the projects.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourrez-vous lui transmettre ->

Date index: 2021-10-26
w