Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "renseignements dont nous disposons nous donnent " (Frans → Engels) :

L'information que vous avez et les documents qui ont été présentés constituent les renseignements dont nous disposons jusqu'à présent et les renseignements que nous allons soumettre à chaque promoteur pour vérifier s'ils sont exacts, et s'il existe des renseignements supplémentaires dont nous avons besoin pour confirmer certains faits.

The information you have and the documents that have been presented are the information we have to date and the information we are going to the individual sponsors with to check and determine if our information is correct, if there's more information that's available that we need to confirm issues.


Il va sans dire qu'il faut absolument qu'on nous accorde le temps nécessaire ici, dans cette enceinte, pour que nous puissions étudier adéquatement ces faits et les autres renseignements dont nous disposons, les remettre en question et en débattre.

It should go without saying that we must absolutely have sufficient time in this chamber in order for us to adequately consider, question and debate all of these facts and other information.


Même les maigres renseignements dont nous disposons ne bénéficient pas d'un financement adéquat». Il a estimé que la collecte des renseignements utiles coûterait 15 millions de dollars par an.

He estimated that gathering useful information would cost $15 million a year.


Nous disposons déjà de ces informations, mais de manière indirecte. En Hongrie, par exemple, nous pouvons délimiter les zones dans lesquelles vivent les Rom en examinant les indicateurs de sous-fréquentation scolaire, ainsi que les statistiques des régions sous-développées. Ces renseignements peuvent former des statistiques traduisant l’efficacité des programmes en faveur de l’emploi, du logement ...[+++]

These data are already available to us, albeit indirectly – for instance, in Hungary we can delimit the areas where the Roma live by examining the under-schooling indicators and the statistical figures of underdeveloped areas – and they may become statistical figures reflecting the efficiency of employment, housing and education programmes affecting the Roma. In this respect, statistical data may be used as evidence in the evaluation of the efficiency of initiatives.


Cependant, c’est loin d’être inhabituel chez les nouveaux États membres - voire chez de plus anciens - et les éléments dont nous disposons donnent à penser que nombre des problèmes initiaux ont été réglés et que des mesures efficaces ont été prises.

However, this is far from unusual in new, or even older, Member States, and the evidence suggests that many of the initial problems have now been overcome and effective steps are being taken.


En d’autres termes, les autorités grecques ont pris une série de mesures qui ont principalement trait à l’inspection du travail ; les contrôles qu’effectuent l’inspection du travail et les agents de contrôle de diverses caisses de sécurité sociale ont été renforcés et, selon les renseignements dont nous disposons, 120 agents de l’inspection du travail de plus vont opérer sur le marché.

By which I mean that the Greek authorities have introduced a series of measures dealing mainly with work inspectors, controls carried out by inspectors and the auditing agencies of the various insurance funds have been tightened up and, according to our information, a further 120 work inspectors are to be deployed.


Pourriez-vous vous renseigner sur les circonstances de cette manifestation et nous dire quelles sont les limites de ce Parlement et de quels droits disposons-nous pour chasser ces personnes de notre enceinte ?

Could you look into the circumstances of this: where are the limits of this Parliament and what rights do we have to exclude such people from our premises?


Je comprends que le député de Kindersley-Lloydminster puisse s'interroger sur ce qu'il est advenu maintenant de leur appui antérieur, mais les renseignements dont nous disposons nous donnent très clairement à penser que le projet de loi jouissait dès le début d'un vaste appui qui ne s'est toujours pas démenti (1030) La motion no 1, plus particulièrement, parle de la possibilité d'inscrire dans la réglementation les critères permettant de déterminer s'il faudrait considérer une contravention administrative comme une violation ou une infraction. J'ai deux ou trois observations à faire à ce sujet.

While I appreciate the question about earlier support and later support being raised by the hon. member for Kindersley-Lloydminster, the evidence before us indicates fairly clearly that a broad measure of support was there in the beginning and continues to the present time (1030 ) Specifically Motion No. 1 talks about the possibility of prescribing in regulations the criteria for determining whether any contravention should be considered as an administrative violation or an offence.


Je veux profiter de la présence du commissaire dans cette enceinte pour proposer - à la lumière des exceptions dont nous disposons déjà au sein de l'Union européenne dans le secteur de l'audiovisuel, lesquelles nous donnent une marge de manœuvre, la possibilité d'évoluer avec le secteur et celle de faire un geste afin d'établir un contexte équitable vis-à-vis des États-Unis - que dans l'établissement de l'infrastructure des négociations, nous prévoyions une flexibilité suffisante pour satisfaire nos besoins en Eur ...[+++]

I want to use the opportunity of the Commissioner’s presence here today to propose – in the light of the exemptions we already have in the European Union for the audiovisual industries, which give us room for manoeuvre, which give us also the ability to evolve with the industry and to make a gesture in the direction of an even playing field vis-à-vis the US – that, in constructing the infrastructure for the negotiations, we should be flexible enough to accommodate our needs here in Europe.


Nous sommes ici pour donner les renseignements dont nous disposons, renseignements qui pourraient vous aider à propos de ce projet de loi, renseignements techniques relatifs à son contenu dont je suis responsable en ma qualité de rédacteur de ce projet de loi.

We are here to offer what information we have, which might be of assistance to you regarding this bill in terms of the technical information pertaining to its contents for which I am responsible as the drafter of the bill.


w