Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rendre compte car je trouve votre proposition particulièrement » (Français → Anglais) :

M. Ken Epp (Elk Island, Alliance canadienne): Monsieur le Président, je trouve très regrettable que le discours de mon collègue ait été interrompu par la période de questions, car c'était une très judicieuse présentation dans laquelle il ciblait vraiment le problème en disant que le gouvernement craint de rendre des comptes.

Mr. Ken Epp (Elk Island, Canadian Alliance): Mr. Speaker, I feel very badly that my colleague's speech was interrupted by question period. He made a very fine presentation and put his finger on the problem when he said that the government feared accountability.


En ce qui concerne la procédure, votre rapporteur souligne que, de plus en plus souvent, la Commission présente aux deux colégislateurs des propositions de transposition de recommandations d'organisations internationales dans des délais d'adoption si serrés que le travail législatif du Parlement et du Conseil s'en trouve compliqué, car les deux institutions doivent tenir ...[+++]

Concerning the procedure, your rapporteur stresses that the Commission has an increasing tendency to present to the two co-legislators proposals of transpositions of recommendations of international organizations with such short adoption deadlines that they complicate the legislative work of the Parliament and the Council, who must take into account the timeframes imposed by their internal procedures.


Pour ce qui est du traité Euratom, Monsieur Desama, je me range ? votre opinion. Mais j'insisterais pour qu'on le soumette - éventuellement sur l'initiative du commissaire - ? un examen critique, de façon ? pouvoir nous rendre compte, car je trouve votre proposition particulièrement intéressante ? cet égard, de la manière dont il faut réviser un traité incorporé.

As far as the Euratom Treaty is concerned, I would go along with what you are saying, Mr Desama, but I would press for a critical overhaul of the Euratom Treaty, maybe on the Commissioner’s initiative. In that way, we could see how an incorporated treaty would have to be reviewed, as I find your proposal highly interesting from this point of view.


Je trouve la situation particulièrement ironique, compte tenu des propositions faites par le gouvernement en vue de combler le déficit démocratique.

It is particularly ironic given the proposals from the government for addressing the democratic deficit.


Je n'approuve pas cette proposition, car je trouve que cela aurait un effet dissuasif pour les propriétaires de petite entreprise et les employés professionnels à leur compte.

I do not support this proposal because I feel it would be a disincentive to the self-employed small business persons and professionals.


Je ne vais pas les féliciter, mais il doit se trouver dans ce Cabinet assez de talents pour qu'ils puissent trouver un remplaçant convenable au ministre de la Défense nationale, du moins temporairement jusqu'à ce que la question soit réglée (1220) M. Joe Comartin: Monsieur le Président, je remercie le député de Pictou—Antigonish—Guysborough de sa question, car elle me permet de parler plus particulièrement de l'obligation de rendre compte.

I will not be the one to praise them, but there must be enough talent in that cabinet that they could find a suitable replacement for the Minister of National Defence, at least in the interim, until the issue has been settled to some resolution (1220) Mr. Joe Comartin: Mr. Speaker, I thank the member for Pictou Antigonish Guysborough for the question as it gives me an opportunity to address the issue of accountability specifically.


Mme Val Meredith (South Surrey—White Rock—Langley, Réf.): Je trouve votre propos très intéressant, car j'en déduis d'après votre mémoire que vous êtes en faveur de la proposition du gouvernement de soustraire le Québec à l'article 93, mais vous dites aussi qu'il n'existe pas de consensus à cet égard chez la minorité qui est le plus touchée par ce changement.

Ms. Val Meredith (South Surrey—White Rock—Langley, Ref.): I find this very interesting, because I gather from your submission that you do support the government's move to remove Quebec from section 93, but you say that there is not a consensus from the minority group that is most affected by that move in Quebec.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rendre compte car je trouve votre proposition particulièrement ->

Date index: 2024-10-17
w