Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rendent souvent coupables » (Français → Anglais) :

Le gouvernement britannique avait reconnu alors que les personnes prédisposées au crime se rendent souvent coupables de plusieurs genres d'infractions.

It was recognized as reality that persons predisposed to crime often commit a variety of types of crimes.


demande aux institutions, aux organes et aux organismes de l'Union, ainsi qu'aux États membres et à leurs services répressifs, de coopérer et de coordonner de manière effective leurs actions pour lutter contre l'utilisation des TIC en vue de commettre des délits liés à la traite des êtres humains, au cyberharcèlement et à la cyberintimidation, étant donné que ces délits sont souvent de nature transfrontalière et qu'une coordination au niveau européen est essentielle pour en poursuivre les auteurs; invite les États membres à revoir et éventuellement à réviser leur droit pénal pour s'assurer que les nouvelles formes de violence numérique ...[+++]

Calls for the EU institutions, agencies and bodies, as well as the Member States and their law enforcement agencies, to cooperate and concretely coordinate their actions to counter the use of ICT to commit crimes related to trafficking in human beings, cyber-harassment and cyber-stalking, given that they are often transborder in nature and that EU-level coordination is vital for prosecuting these crimes; calls on the Member States to review and potentially revise their criminal law to ensure that new forms of digital violence are clearly defined and recognised, and to ensure that appropriate modes of prosecution are in place; calls on the Member States to adopt reporting portals so that citizens will have their own secure and confidential place ...[+++]


Selon moi, l’Union européenne doit se porter à la pointe de ce combat contre la négligence et la mauvaise volonté dont se rendent souvent coupables la Chine ou la Russie dans ce domaine.

In my view, the European Union must spearhead this fight against negligence and lack of commitment of which China and Russia are frequently guilty in this area.


Les autorités turques exigent souvent des permis et des licences pour l’importation de biens, ce qui est contraire à l’accord, même si nous savons bien sûr que des pays de l’UE se rendent également coupables de ce genre de choses.

The Turkish authorities often require permits and licenses on imported goods, which is contrary to the agreement. We know, of course, that the EU countries are also guilty of that.


Nous devrions avant tout reconnaître que nous sommes en réalité confrontés à des problèmes de taille, avec de grands nombres de Roms qui se mettent eux-mêmes totalement en marge de notre société et qui se rendent aussi très souvent coupables de crimes très graves, à petite et à grande échelle.

We should, first of all, observe that we are indeed facing major problems with large numbers of Roma who position themselves completely outside of our society and who are also very often responsible for very serious crimes, small and large.


La réalisation de cette pédopornographie est un crime également. Les victimes des actes de pédophilie sont souvent traumatisées à vie et certaines d'entre elles se rendent coupables des mêmes actes par la suite.

Victims of paedophile activity are often facing lifelong trauma with some of them turning into child abusers themselves.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rendent souvent coupables ->

Date index: 2023-06-20
w