Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rend les comparaisons impossibles actuellement » (Français → Anglais) :

Aussi la comparaison entre les deux réseaux aurait été un exercice utile, mais comme on l'a expliqué tout à l'heure, le fait que les informations comptables et financières soient calculées de façon différente rend les comparaisons impossibles actuellement.

Also, comparing the two networks would have been useful, but as was explained earlier, the fact that accounting and financial information is calculated differently makes comparisons impossible for the time being.


À l'heure actuelle, bon nombre d'États membres ne collectent pas la moindre donnée sur l'activité bénévole, ou utilisent une grande variété de définitions et de méthodes, ce qui rend pratiquement impossible d'évaluer l'ampleur et la valeur de cet engagement dans l'UE.

Currently, many Member States either do not aggregate data on volunteering at all, or use a range of definitions and methods, making it all but impossible to evaluate the size and value of the activity across the EU.


Elles rappellent également qu’il existe des différences très importantes dans la structure du capital, le profil de risque, etc., des différentes entreprises ferroviaires, ce qui rend les comparaisons avec d’autres entreprises impossibles.

They also state that there are substantial differences in terms of capital structure, risk profile, etc., between the various rail companies, which makes comparisons with other companies impossible.


En effet, les statistiques compatibles[29] font actuellement défaut, ce qui rend difficile une comparaison sérieuse des systèmes judiciaires, mais des améliorations peuvent être attendues.

Currently, there is lack of compatible statistics[29] which makes it difficult to compare justice systems in a meaningful way, but improvements can be expected.


Il s’agit également, en fin de compte, de la manière de protéger l’industrie sidérurgique contre la menace des fonds spéculatifs internationaux, dont la spéculation sur l’acier, la coke et le charbon rend toute gestion responsable impossible actuellement.

At the end of the day, this is also about how we guard the steel industry against the threat of the international hedge funds, with their speculation in steel, coke and coal meaning that responsible management is now no longer possible.


1.1.1. S’il est établi que l’installation d’un composant ou d’un dispositif détérioré sur un moteur rend impossible la comparaison avec les seuils OBD (par exemple du fait du non respect des conditions statistiques permettant la validation du cycle d’essai ETC), la défaillance d’un composant ou d’un dispositif peut être considérée comme acceptable avec l’accord de l’autorité compétente en matière de réception sur la base de l’argumentation technique fournie par le fabricant.

1.1.1. If it is determined that the installation of a deteriorated component or device on an engine means that a comparison with the OBD threshold limits is not possible (e.g. because the statistical conditions for validating the ETC test cycle are not met), the failure of that component or device may be considered as qualified upon the agreement of the type-approval authority based on technical argumentation provided by the manufacturer.


7. fait observer que la valeur finale des corrections se rapportant à un exercice FEOGA donné n'est connue que plusieurs années après la clôture des comptes, ce qui rend les comparaisons annuelles impossibles à court terme; déplore cette situation, qui est inhérente à la procédure réformée;

7. Notes that the final value of corrections for a given EAGGF year is not known until several years after the closure of the accounts, which renders yearly comparisons impossible in the short term; regrets this situation, which is inherent in the reformed procedure;


Je voudrais même souligner que l'un des aspects les plus encourageants des travaux de la Convention est ce «mélange» des délégués qui, de par les formes qu'il revêt et les occasions où il se réalise, rend une distinction entre les représentants des actuels et des futurs États membres absolument impossible, voire dépourvue de sens.

Indeed, I would like to stress that one of the most encouraging aspects of the Convention is the way delegates meet and work in a variety of mixed configurations that make any distinction between the representatives of the present and the future Member States practically impossible and even irrelevant.


La troisième pétition, qui vient de Calgary, demande au Parlement d'appuyer des lois qui puniraient sévèrement tous les criminels violents qui utilisent des armes pour commettre leurs infractions, d'appuyer les nouvelles dispositions du Code criminel sur le contrôle des armes à feu qui reconnaissent et protègent le droit des citoyens respectueux de la loi de posséder et d'utiliser des armes à feu à des fins récréatives, et d'appuyer toute mesure législative qui abrogerait et modifierait les lois actuelles sur le contrôle des armes à feu qui ne se sont pas révélées utiles pour la protection de la sécurité du public, ne sont pas financière ...[+++]

The third petition from Calgary requests that Parliament support laws which will severely punish all violent criminals who use weapons in the commission of crime, support new Criminal Code firearms control provisions which recognize and protect the rights of law-abiding citizens to own and use recreational firearms, and support legislation which will repeal and modify existing gun control laws which have not proved public safety or have proven not to be cost effective or have proven to be overly complex so as to be ineffective or unenforceable.


Ce rapport couvre l'année 1989 ainsi que l'année 1990 pour les Etats membres qui ont envoyé les données avant la date du 15 février 1991 (Belgique, Grèce, Grand-Duché du Luxembourg, Pays-Bas, Royaume-Uni. Bien que le Portugal jouisse d'une dérogation jusqu'en 1992, il a également transmis un rapport succint pour 1990. La mise en oeuvre d'un nouveau format pour la transmission des données, l'élaboration informatisée des cartes ainsi qu'une conception harmonisée du texte ont permis d'accélérer la publication du rapport. Celui-ci couvrira dorénavant la saison balnéaire précédente. Il convient de noter que la transposition de la Directive 76/160/CEE dans les législations nationales a donné lieu à une diversité de normes, ce qui ...[+++]

It covers the 1989 bathing season plus the 1990 figures for Belgium, Greece, Luxembourg, the Netherlands and the United Kingdom, the only Member States to send these details by 15 February 1991. Portugal is exempt from the Directive until 1992, but nevertheless submitted a report for 1990. A new format for submission of the data coupled with computerized mapping and?harmonized wording speeded up publication of the report. From now on, each year a report will be published on the previous bathing season. It must be added that the national measures taken to implement Directive ...[+++]


w