Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rencontrées mais aussi " (Frans → Engels) :

La pression de la demande globale pour le gaz naturel, les capacités d'exportation des pays producteurs (Algérie, Russie, Norvège, Pays-Bas) mais aussi les nouveaux producteurs (comme les pays du Moyen-Orient), l'épuisement graduel des réserves en hydrocarbures, la hausse corrélative des prix, les difficultés rencontrées dans la réalisation des programmes nucléaires, le défi environnemental que pose l'utilisation du charbon sont autant de facteurs influant sur les conditions d'approvisionnemen ...[+++]

The pressure on global demand for natural gas, the export capacities of producer countries (Algeria, Russia, Norway, Netherlands) as well as new producers (such as countries in the Middle East), the gradual exhaustion of hydrocarbon reserves, the relative upward trend in prices, the difficulties encountered in implementing nuclear programmes, and the environmental challenge of using coal are all factors that influence the European Union's conditions of supply.


– étudier des mesures fiscales en faveur des travailleurs frontaliers en vue de proposer des mesures visant à supprimer les entraves fiscales rencontrées par les travailleurs salariés et dépendants, mais aussi les indépendants et les retraités.

– Examine tax measures for cross-border workers with a view to propose measures aiming at removing tax obstacles faced by employed and dependent workers but also self-employed individuals and pensioners.


Nous devons rendre compte de ce qui a été accompli, des difficultés rencontrées et de leurs causes, mais aussi des succès et des expériences réussies.

We have to take stock of what has been achieved, the difficulties encountered and their causes, and also the successes and the positive experiences.


31. note les capacités de recherche de niveau mondial dont l'Union dispose dans les domaines maritimes et souligne l'importance de ces recherches pour l'élaboration de politiques fondées et le développement d'activités tournées vers l'innovation, mais aussi les difficultés rencontrées par les entreprises désireuses de commercialiser les résultats des recherches;

31. Notes the EU’s world-class research capacity in maritime fields and its importance for substantiated policy-making and innovation-driven business, but also the difficulty experienced by business in commercialising research output;


10. souligne le rôle essentiel joué par la société civile dans la protection et la promotion de la démocratie et des droits de l'homme; demande que soit finalisée la désignation de personnes de contact avec la société civile et les défenseurs des droits de l'homme au sein des délégations de l'Union; souligne que les contacts de l'Union avec la société civile devraient se fonder sur un véritable partenariat, incluant un dialogue systématique, opportun et régulier dans des conditions équitables, lequel doit garantir la participation active des acteurs de la société civile au processus de bonne gouvernance; souligne que les informations recueillies dans ce cadre doivent être valorisées mais ...[+++]

10. Emphasises the crucial role played by civil society in the protection and promotion of democracy and human rights; calls for the designation of contact persons for civil society and human rights defenders in EU Delegations to be completed; stresses that EU contacts with civil society should be built on a genuine partnership, including systematic, timely and regular dialogue on an equal footing, which must guarantee the active participation of civil society actors in the process of good governance; stresses that the information collected in this context must be put to good use, but also protected by EU policies. particularly throug ...[+++]


Notre agriculture doit évoluer progressivement et en tenant compte des difficultés rencontrées par nos agriculteurs, acteurs incontournables de nos campagnes mais aussi de nos villes.

Our agriculture must evolve gradually and by responding to the difficulties faced by our farmers, who are key players not only in our rural areas but also in our cities.


On y trouve des expressions de soutien, mais aussi des voix sceptiques qui avertissent des inquiétudes exprimées par certaines branches de l'industrie européenne, y compris le fait que, face aux difficultés rencontrées par l'économie mondiale, la compétitivité devient de plus en plus difficile elle aussi, tandis que dans le même temps, les problèmes environnementaux perdent de leur importance relative.

There are expressions of support but there are also sceptical voices warning of concerns being expressed by some European branches of industry, including the fact that, since the world economy is experiencing difficulties, competitiveness is becoming increasingly difficult too, and at the same time the environmental issues are becoming relatively less important.


Dans le contexte actuel d'élaboration d'une politique commune en matière d'immigration, dont les aspects sont multiples et complexes à traiter : politique des visas, gestion des frontières extérieures, immigrations clandestines, coopération avec les pays tiers, retour des immigrés clandestins.il apparaît essentiel de mesurer l'impact de ces mesures sur les territoires d'accueil et d'échanger les expériences concrètes, les difficultés rencontrées mais aussi les réussites.

At a time when a common policy on immigration is being drawn up in the EU, comprising a large number of complex aspects, such as visa policy, administration of the external frontiers of the EU, illegal immigration, cooperation with third countries and the repatriation of illegal immigrants, it is vital to gauge the impact of such measures on host regions and municipalities, and to share practical experiences - not only the difficulties, but also the successes.


Elles révèlent en général les difficultés rencontrées par les citoyens européens dans des matières liées à la manière dont la législation de l'UE est transposée au niveau national, mais aussi à la mauvaise interprétation des responsabilités de l'UE.

They usually reveal difficulties encountered by the European citizens in matters related to the way the EU legislation is transposed at national level, but also misinterpretation of the EU responsibilities.


Les difficultés rencontrées par les autorités dans certains cas pourraient donner une première indication de la nécessité d’adapter le cadre législatif établi par le règlement CPC, de manière à renforcer le contrôle de l’application de la législation à l’échelle transnationale, certes, mais aussi de revoir les procédures nationales à la lumière du cadre de CPC, de telle sorte que les autorités puissent atteindre pleinement les objectifs du règlement.

In some instances, the difficulties encountered by the authorities could be a first indication that the legislative framework established by the CPC Regulation needs to be adapted in order to enhance cross-border enforcement. It may also suggest that national procedures need to be reviewed further in the light of the CPC cooperation framework to ensure that authorities are able to meet the Regulation’s objectives in full.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rencontrées mais aussi ->

Date index: 2024-10-14
w