Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rencontrons » (Français → Anglais) :

Si nous rencontrons la même attitude constructive chez d’autres partenaires, nous pourrions devenir membres de l’OMC en 2013».

If we find the same constructive attitude with other partners, we could become WTO members in 2013".


Lorsque le président Barroso et moi-même rencontrons nos homologues, ces positions communes nous permettent de nous exprimer au nom de l'Union tout entière.

When President Barroso and I meet with our counterparts, we build on these common positions and speak on behalf of the Union as a whole.


Nous rencontrons les ONG, nous rencontrons les PME.

We meet with NGOs, we meet with SMEs.


Nous rencontrons un grand problème non seulement avec la traduction, mais aussi avec l’interprétation, et nous en rencontrons souvent d’autres avec les délais si les rapports de ce type ne sont pas traduits et publiés en temps utile.

We have a major problem not only with translations, but also with interpreting, and often have problems with deadlines if reports of this kind cannot be translated and processed in good time.


Nous les rencontrons dans les assemblées qui nous sont communes.

We encounter them in the joint meetings.


Nos administrations invitent à nouveau les industries des deux côtés de l'Atlantique à utiliser un nouveau processus TABD pour aborder les principaux problèmes de facilitation des procédures commerciales que nous rencontrons," a fait remarquer Aldonas au terme des discussions.

Our governments are renewing the call to industry on both sides of the Atlantic to work through a changed TABD process on the key trade facilitation issues facing the relationship," remarked Aldonas at the conclusion of the discussions.


Prenons, par exemple, en considération, les politiques de l'environnement, des transports, de la recherche, de l'éducation et de la culture, pour n'en citer que quelques-unes, de nouvelles formes d'aide et de coopération basées sur le modèle de cohésion sociale ou de nouvelles mesures communes visant à résoudre les problèmes que nous rencontrons tous à nos frontières.

Consider, for instance, policies on the environment, transport, research, education and culture, to mention but a few. New forms of assistance and cooperation based on the social cohesion model. Or new joint measures to tackle problems we all have at our borders.


Cette année encore, nous nous rencontrons à l'occasion du forum européen du sport.

This year, once again, we are meeting at the European Sport Forum.


Rendons-nous justice à quiconque lorsque nous rencontrons une délégation d'Inde, ou, disons, de Chine une fois par an, et ce, pour un jour et demi ou deux jours ?

Are we doing justice to anyone when we meet a delegation from India, say, or China once a year for one-and-a-half or two days?


Comme le montre l’actuel débat, nous rencontrons encore bien des entraves, bien des obstacles sur le chemin de ce marché intérieur, et pas seulement dans le cas présent.

There are still many fetters and many obstacles to this internal market, as today's debate has shown, and not just in this case.




D'autres ont cherché : nous rencontrons     moi-même rencontrons     nous les rencontrons     nous nous rencontrons     lorsque nous rencontrons     rencontrons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rencontrons ->

Date index: 2021-08-31
w