M. Rodger Cuzner: Monsieur le président, voici où je veux en venir: sauf tout le respect que je vous dois—j'ai vécu toute ma vie dans le nord de la Colombie-Britannique, où l'économie est aussi axée sur les ressources—vous ne pouvez remplacer des emplois bien rémunérés de l'industrie primaire, que ce soit dans le secteur de la pêche, des forêts, des mines ou du gaz et du pétrole, par des emplois dans le domaine du tourisme. Le tourisme est une industrie secondaire.
Mr. Rodger Cuzner: The point I would like to make, Mr. Chairman, with all due respect—I've also lived all my life in a resource-based economy, in northern British Columbia—is that you just cannot replace high-paying, resource-based jobs, whether it be fishing or forestry or mining or oil and gas, with tourism-based jobs.