Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «remercie les auteurs des questions orales posées aujourd » (Français → Anglais) :

Je remercie les auteurs des questions orales posées aujourd’hui, à l’exception de celui qui s’oppose à toute forme de coopération judiciaire, d’avoir accéléré le processus d’amélioration du mandat.

I salute the authors of the oral questions today, with the exception of one who opposes all judicial cooperation, for speeding up the process of improving it.


Je me félicite de la question orale posée aujourd’hui par Neil Parish, président de la commission de l’agriculture et du développement rural, car nous voulons voir si ce règlement fonctionne.

I welcome today’s oral question by Neil Parish, Chair of the Committee on Agriculture and Rural Development, because we want to see whether this regulation works.


Cette nouvelle question orale posée aujourd’hui à la suite du dernier rapport intermédiaire de la Commission présenté par la commissaire Kroes - une résolution viendra l’appuyer la semaine prochaine - s’inscrit dans la tradition entamée lors de la dernière législature.

Presenting another question for oral answer today, following the latest Commission interim report presented by Commissioner Kroes – an accompanying resolution will follow in the coming week – practically continues the tradition from the previous parliamentary term.


Je termine en posant à nouveau la question que j'ai posée aujourd'hui au ministre des Transports, de l’Infrastructure et des Collectivités, lors de la période des questions orales, et pour laquelle il n'a pas daigné se lever.

In conclusion, I will once again ask the question I asked the Minister of Transport, Infrastructure and Communities today during question period, for which he did not even bother to rise.


L'honorable Gerald J. Comeau (leader adjoint du gouvernement) : Honorables sénateurs, j'ai l'honneur de déposer des réponses différées à des questions orales. D'abord, à une question posée par l'honorable sénateur Hervieux-Payette, le 21 novembre 2007, concernant Industrie Canada — les investissements à l'étranger achetés par le gouvernement canadien; à une question posée par l'honorable sén ...[+++]

Hon. Gerald J. Comeau (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, I have the honour to table responses to oral questions raised by the Honourable Senator Hervieux-Payette on November 21, 2007, concerning Industry Canada — foreign investment by the Canadian government; by the Honourable Senator Segal on December 5, 2007, concerning foreign affairs — military cooperation between the United States and Russia; by the Honourable Senator Rivest on December 11, 2007, concerning public safety — possible review of the parole process; and by the Honourable Senator Tardif on December 12, 2007 ...[+++]


L'honorable Bill Rompkey (leader adjoint du gouvernement) : Honorables sénateurs, j'ai l'honneur de déposer des réponses différées à des questions orales posées au Sénat; une première réponse différée à la question de l'honorable sénateur Tkachuk, le 2 novembre 2004 concernant la Commission des droits d'auteur et les augmentations tarifaires liées aux prestations musicales; une deuxième réponse différée à une question de l'honorable sénateur Gustafson, posée le 18 novembre 2004, concernant l ...[+++]

Hon. Bill Rompkey (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, I have the honour to table responses to questions raised in the Senate: First, a delayed answer to the question raised by Senator Tkachuk on November 2, 2004, concerning the Copyright Board of Canada and tariff increases involving musical works; second, a delayed answer to a question raised by Senator Gustafson on November 18, 2004, regarding aid to the agriculture and agri-food industry following the climatic extremes experienced in Saskatchewan.


Dans la vie de tous les jours, depuis que nous avons mis en œuvre le code, nous pouvons répondre par l'affirmative à la question orale posée aujourd'hui de savoir si, dans la pratique, le code de conduite administrative est intégré dans les activités de la Commission.

In day-to-day practice, since we have implemented the code, the answer to the question on the oral paper today about whether the code of administrative behaviour is in practice incorporated in the activities of the Commission is yes.


Voilà pourquoi je partage de tout cœur ceux l'avis des auteurs des questions orales d'aujourd'hui, et plus particulièrement de notre collègue Van den Bos.

This is why I wholeheartedly concur with those who submitted oral questions today, particularly Mr Van den Bos.


L'hon. Don Boudria (ministre d'État et leader du gouvernement à la Chambre des communes, Lib.): Monsieur le Président, aujourd'hui, nous avons été témoins d'une situation étrange: la première question de la période des questions orales portait sur la déclaration hebdomadaire alors que la question amenant la déclaration hebdomadaire aurait en fait dû être posée à la période des questions orales ...[+++]

Hon. Don Boudria (Minister of State and Leader of the Government in the House of Commons, Lib.): Mr. Speaker, we had the curious scene of having the weekly business statement made in the lead off question and the lead off question made during business statements this week.


M. John Solomon (Regina—Lumsden—Lake Centre, NPD): Monsieur le Président, mon recours au Règlement est lié à la réponse du premier ministre pendant la période des questions orales d'aujourd'hui à une question posée par le Parti réformiste.

Mr. John Solomon (Regina—Lumsden—Lake Centre, NDP): Mr. Speaker, my point of order relates to a response the Prime Minister gave in question period today to a question from the Reform Party.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

remercie les auteurs des questions orales posées aujourd ->

Date index: 2025-01-21
w