Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «remarques qu’elle vient » (Français → Anglais) :

Je crois que la députée de Québec a quand même saisi le message de bien relier les remarques qu'elle vient de faire au projet de loi.

I believe the hon. member for Quebec nevertheless got the message that she ought to keep her remarks more directly relevant to the bill.


Les joueurs étaient remplis d'émotions contradictoires, savourant la victoire mais pleurant la perte de ce coéquipier à qui l'équipe a dédié la remarquable saison qu'elle a connue et le titre qu'elle vient de remporter.

The emotions were evident as each player celebrated his victory but mourned the loss of the teammate to whom the team dedicated this year and this title.


- (EN) Monsieur le Président, je ne suis pas souvent d’accord avec M Flautre, mais je suis d’accord avec une grande partie des remarques qu’elle vient de faire.

– Mr President, it is not often that I agree with Mrs Flautre, but I do agree with many of the remarks she has just made.


Je dois admettre, dès le départ, que j'ai un certain parti pris, et par conséquent, je tiens à féliciter Mme Pitre pour les remarques qu'elle vient de faire, de même que Mme Byers.

I have to say, being biased and all, that I want to give a nice round of applause for Madam Pitre's last comments and for Ms. Byers'.


Elle nous a habitués à ses travaux remarquables; elle vient d’en faire à nouveau la preuve et, comme l’a souligné à juste titre M. Catania, de témoigner de sa ténacité.

She is an MEP to whose outstanding work we have become accustomed, and she has once again proved this and, as Mr Catania correctly pointed out, her tenacity.


Pour terminer, une petite remarque sur la TVA: Mme Ries vient de faire part de son opposition à notre amendement 6, car elle veut récompenser les gens, et non les pénaliser. Aussi refuse-t-elle la taxation majorée des produits caloriques ou celle des produits et importations mauvais pour la santé, leur préférant une imposition moindre des produits bénéfiques pour la santé. Ce raisonnement ne me pose aucun problème.

I just want to say a final word on VAT. Mrs Ries has just said that she is against our Amendment 6 because she wants to reward people, not penalise them. Therefore, she wants not a fat tax or higher taxes on unhealthy products and imports, but, in particular, lower taxes on healthy products.


Je ne saurais vous dire. Ce n'est pas moi qui ai fait cette remarque, mais elle vient de la leader du gouvernement au Sénat.

I didn't make the remarks; the government leader in the Senate did.


Comme M. Elles vient juste de le faire remarquer dans son intervention, plus de 15 milliards d'euros d'engagements budgétaires n'ont pas été dépensés l'année dernière, ce qui constitue un montant incroyablement élevé. La Commission a laissé entendre que la faute en revient aux États membres.

As Mr Elles stated in his speech just now, a good EUR 15 billion in budget commitments remained unspent last year, which is an inconceivably huge amount of money.


– (NL) Monsieur le Président, je voudrais féliciter Mme la Présidente en exercice de la présidence finlandaise du Conseil pour la déclaration qu'elle vient de faire et plus particulièrement pour les remarques qu'elle a formulées concernant le Kosovo et les Balkans.

- (NL) Mr President, I should very much like to congratulate the President of the Finnish Council Presidency on the statement she has just made, particularly with regard to the comments she made on Kosovo and the Balkans.


Le sénateur Andreychuk: Je remercie la présidente de la remarque qu'elle vient de faire car c'est exactement la question que je voudrais aborder avec le professeur Waller.

Senator Andreychuk: I thank the chair for the opening remark she just made because that is exactly where I want to go with Professor Waller.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

remarques qu’elle vient ->

Date index: 2023-06-06
w