Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «remarque et poser ensuite deux » (Français → Anglais) :

M. Ovid L. Jackson (Bruce—Grey, Lib.): Monsieur le président, j'aimerais faire une remarque et poser ensuite une question au ministre.

Mr. Ovid L. Jackson (Bruce—Grey, Lib.): Mr. Chair, I have a comment and then a question for the minister.


J'aimerais simplement faire remarquer que—et ensuite nous passerons aux questions—le ministre sera avec nous mercredi prochain à propos du budget et que les membres du comité auront certainement l'occasion de lui poser toutes les questions pertinentes.

I would just note that—and then I'll take questions—the minister will be with us next Wednesday on estimates and that certainly the committee would have an opportunity to ask whatever appropriate questions.


– (DE) Madame la Présidente, je voudrais formuler une remarque générale et poser ensuite deux ou trois questions, suivant le temps que vous m’accorderez.

– (DE) Madam President, I would like to make a general comment and then ask two or three questions, depending on how much time you allow me.


– (DE) Monsieur le Président, je voudrais poser la question suivante à Mme Vaidere: maintenant que nous avons mis noir sur blanc tous les points concernant notre consternation face à l’abus de pouvoir et à la répression en Ukraine, quelle objection y a-t-il à emmener ce texte à Kiev dans deux semaines afin d’en discuter et d’ensuite décider comment nous procéderons à partir de là?

– (DE) Mr President, I would like to ask Mrs Vaidere: now that we have put down in black and white all the points concerning our consternation in relation to the misuse of power and the repression in Ukraine, what objection can there be to taking this text to Kiev in a fortnight’s time in order to discuss it and then to decide how we proceed from there?


- (EN) Monsieur le Président, en ma qualité de président de la commission du marché intérieur et de la protection des consommateurs, j’éprouve tout d’abord un grand plaisir à vous dire combien nous apprécions tous le fait que le commissaire Barnier et le commissaire Dalli soient tous les deux présents aujourd’hui, comme plusieurs collègues l’ont signalé, et ensuite à remarquer que le Parlement tient là une occasion remarquable.

– Mr President, as chairman of the Committee on the Internal Market and Consumer Protection, it gives me great pleasure first of all to say how much we all appreciate the fact that Commissioner Barnier and Commissioner Dalli are both here today, as a number of my colleagues have observed, and secondly also to remark that I think this is a remarkable occasion for Parliament.


J'aimerais faire une brève remarque et poser ensuite deux questions.

I just want to make a brief comment and then ask two questions.


- (IT) Monsieur le Président, je voudrais faire deux remarques - une d’ordre moral et une autre d’ordre juridique - pour intervenir dans ce débat sur un sujet très délicat et trouver ensuite un lien entre les deux questions.

– (IT) Mr President, I would like to make two points, one of a moral nature and one of a legal nature, in this debate on a very sensitive issue, and link the two questions together.


Je voudrais faire quelques remarques et poser ensuite une question.

I would like to make some comments and then pose a question.


Ensuite, quand est intervenu M. Zacharakis pour lui poser deux questions, M. Moscovici n’a même pas pris la peine de se lever et n’a pas répondu du tout.

Mr Zacharakis then intervened with two questions and Mr Moscovici barely bothered to stand up and did not bother to reply.


La troisième question, c'est : est-ce que les autorités allemandes acceptent non pas simplement d'informer la commission, ce qui a été fait parfaitement depuis quelques semaines, mais cette concertation avec les instances communautaires qui implique que nous puissions dans toutes les étapes de la négociation, y compris pour l'examen du traité qui doit être signé entre les deux Allemagnes, faire des remarques ou poser des questions qui sont liées à la cohérence et au contenu des règles communautaires ?

The third question is: do the German authorities agree not just to inform the Commission, which it has done perfectly in the last few weeks, but also to accept the idea of close concertation with the Community bodies so that we would be able to make comments or raise questions linked to the consistency and substance of Community rules at all stages of the negotiations, and that includes the examination of the Treaty to be signed between the two Germanies?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

remarque et poser ensuite deux ->

Date index: 2023-02-28
w