Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «relisant » (Français → Anglais) :

Car en relisant ce discours dans l'avion qui m'emmenait en Égypte ce week-end, je me suis rendu compte d'une chose: ce qu'il nous faut, c'est un autre type de débat, un débat éminemment politique, sur la mise en place d’un marché unique des télécommunications.

On the plane to Egypt this weekend I was reading the speech and I realised something; we need a different and very political discussion about delivering a telecoms single market.


Je me demande si les pays du Commonwealth, comme le Canada, l'Australie et la Nouvelle-Zélande, lorsqu'ils ont adopté cette définition utilisée en Grande-Bretagne, savaient que les Britanniques eux-mêmes, après avoir élaboré la définition, se sont tout de suite dit en la relisant qu'elle causerait trop de difficultés.

I wonder whether the Commonwealth countries, like yourself, Australia and New Zealand, when they took that definition from Britain, were really alive to the fact that the British themselves made up the definition, took one look at it and thought, " This will be too hard" .


En relisant ce document, j’ai remarqué que, malgré les changements politiques drastiques qui se sont produits, la protection de l’environnement de la mer Baltique en elle-même n’a pas été renforcée.

In rereading this, I noticed that, despite the drastic political changes that have taken place, this has not improved the environmental protection of the Baltic Sea itself.


J’y ai soudain pensé l’autre jour en relisant le traité constitutionnel de 2004.

This is something that suddenly occurred to me the other day after rereading the 2004 Constitutional Treaty – I would ask you all to have another look at it, now that some time has passed and it is possible to be more objective.


En relisant notre question, je m’aperçois également qu’un élément semble un peu stupide, à savoir: "la Commission compte-t-elle agir rapidement dans ce domaine?" La question est bien sûr "non".

I also realise on rereading our question that at least one element of it looks a little silly, namely the part that asks: 'Does the Commission intend to act rapidly in this field?' The answer is clearly 'no'.


En relisant notre question, je m’aperçois également qu’un élément semble un peu stupide, à savoir: "la Commission compte-t-elle agir rapidement dans ce domaine?" La question est bien sûr "non".

I also realise on rereading our question that at least one element of it looks a little silly, namely the part that asks: 'Does the Commission intend to act rapidly in this field?' The answer is clearly 'no'.


Et nous devons y remédier non seulement via le pacte de stabilité et de croissance, mais également en le relisant, en le révisant et en l’adaptant, en y introduisant davantage de rationalité économique, en tenant compte de la nature hétérogène de l’Union européenne à vingt-cinq qui fait suite à l’élargissement, en intégrant le fait que le Traité évoque également la nécessité de préserver la viabilité des finances publiques, et pas seulement de préserver et de garantir l’équilibre budgétaire durant chaque exercice financier, en contrôlant les déficits publics, et en gardant à l’esprit qu’au fil des années au cours desquelles le pacte de s ...[+++]

And that is a response we must find not only through the instrument of the Stability and Growth Pact, but also by rereading it, revising it and adapting it, introducing more economic rationality into it, taking account of the heterogeneous nature of the European Union of 25 following enlargement, taking account of the fact that the Treaty also talks about the need to preserve the sustainability of public finances and not just of preserving and ensuring budgetary balance in each financial year, by monitoring public deficit, and bearing in mind that, over the years the Stability and Growth Pact has been applied, its credibility has suffere ...[+++]


Il faudra que je relise cela et que je relise l'arrêt Thomson pour m'assurer que ce que nous suggérons ne pourrait pas être contesté par la cour.

I will have to reread it and read Thomson again to ensure that what we are suggesting would meet the test of the court case.


Je vous avoue qu'en pensant à cette entrevue télévisée et en relisant ces documents je me pose la question suivante : aujourd'hui, à quoi doit-on s'attendre?

I must admit that, in light of this televised interview and in re-reading the documents, I have the following question: what should we expect now?


M. Neville: Je comprends cela en relisant les observations que vous avez faites devant le comité le premier jour.

Mr. Neville: I understand that from your observations to the committee on the first day.




D'autres ont cherché : car en relisant     relisant     jour en relisant     je relise     cela en relisant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

relisant ->

Date index: 2021-03-17
w