Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «relevant du programme idabc étaient encore » (Français → Anglais) :

Le nombre de projets de qualité proposé était insuffisant, car les programmes n’étaient pas conçus pour les entreprises; en outre, en raison du manque de souplesse des responsables et des difficultés de mise en œuvre, les bénéficiaires décidaient, soit de ne pas mettre en œuvre les projets approuvés, soit d’y mettre fin prématurément, soit encore de supprimer les services financés ou de réduire leur portée une fois le projet achevé.

Not enough good quality proposals were made because the programmes were not well designed for businesses and management inflexibility and implementation difficulties made beneficiaries decide either not to implement approved projects, to stop them prematurely or to cancel or reduce the scope of the service funded, once the project period was over.


La plupart des actions relevant du programme IDABC étaient encore en cours au moment de l'élaboration de la version finale du rapport d'évaluation, d'où l'impossibilité d'évaluer pleinement leur utilisation.

Most IDABC actions were still ongoing when the evaluation report was finalised, for which reason their use could not be fully assessed.


Ce serait peut-être tout de même une chose à faire, de demander qu'il y ait une vérification des comptes pour faire cette séparation des dépenses relevant de la Feuille de route de celles relevant des programmes qui étaient déjà prévus par les ministères.

That might nevertheless be something that could be done, to request an audit of accounts to separate expenses under the Roadmap from those under programs previously planned by the departments.


Services télématiques transeuropéens sécurisés entre administrations, relevant du programme IDABC [fourniture interopérable de services paneuropéens d’administration en ligne aux administrations publiques, aux entreprises et aux citoyens. Décision 2004/387/CE du Parlement européen et du Conseil ].

Secure Trans-European Services for Telematics between Administrations, is a measure of the IDABC programme (interoperable delivery of pan-European eGovernment services to public administrations, business and citizens. Decision of the European Parliament and Council 2004/387/EC ).


Pour y parvenir, le programme IDABC finance des actions relevant de deux catégories: les projets d’intérêt commun et les mesures horizontales, qui sont énumérés dans le programme de travail glissant IDABC. Celui-ci est modifié au moins une fois par an par la Commission, après consultation du PEGSCO.

For this purpose, the IDABC programme provides funding to actions under two headings, namely Projects of Common Interest and Horizontal Measures, which are listed in the rolling IDABC work programme, to which the Commission at least once a year adopts amendments after consulting the PEGSCO.


La collaboration entre le programme IDABC et le programme d'appui stratégique en matière de TIC relevant du programme-cadre pour la compétitivité et l'innovation (CIP)[11] a été renforcée depuis l'évaluation à mi-parcours.

The collaboration between the IDABC programme and the ICT Policy Support programme of the Competitiveness and Innovation Framework Programme (CIP ICT PSP)[11] has been improving since the mid-term evaluation.


Un niveau élevé de cohérence interne est constaté au sein du programme IDABC: les actions qui en relèvent contribuent à la réalisation des objectifs du programme selon une approche holistique garantissant une bonne coordination interne du programme.

The IDABC programme demonstrates a high level of internal coherence: its actions contribute to the programme’s objectives following a holistic approach ensuring good co-ordination within the programme.


Après la création du Conseil de sécurité de l'ONU et des tribunaux criminels internationaux spéciaux pour l'ex-Yougoslavie et le Rwanda, tout en évitant de mettre de côté leurs programmes nationaux, les États ont prouvé qu'ils étaient encore plus disposés à se pencher sur les questions humanitaires à l'échelle internationale.

After the creation by the UN Security Council and the ad hoc international criminal tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda, and while not setting their national agendas aside, states proved more willing to look to international humanitarian issues.


Avant même que la décision ne soit prise d'offrir aux gouvernements provinciaux d'assumer la responsabilité de ces programmes, tel qu'il a été annoncé la semaine dernière, des questions étaient encore sans réponse: avons-nous les bons programmes en place, avons-nous des moyens suffisants pour aider les personnes qui veulent essayer de nouvelles options et les rapports entre le gouvernement fédéral et les provinces seront-ils bien gérés?

Even before the decision was made to offer to transfer these programs to provincial governments, as announced last week, we were still presented with some unknowns here as to whether we have the right programs in place, whether we have enough capacity to help the people who want to try new options, and whether the federal-provincial interface will be well managed.


La difficulté tient au fait que les bénéficiaires du Programme des allocations aux anciens combattants pourraient sans doute remonter jusqu'à 1930, si certains d'entre eux étaient encore vivants, tandis que les programmes de la Nouvelle Charte des anciens combattants, l'allocation pour perte de revenus et le Programme de soutien du revenu des Forces canadiennes, comme vous l'avez déjà mentionné, ne sont entrés ...[+++]

The challenge that we have is that recipients under the War Veterans Allowance Program could go back arguably to 1930 if we had any of them still living, where New Veterans Charter programming, the earnings loss and the Canadian Forces Income Support Program, as you have already noted, only came into effect in 2006.


w