Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rejeté les propositions du sierra legal defence fund puisque " (Frans → Engels) :

Comme vous pouvez le voir dans mon mémoire, le Sierra Legal Defence Fund a formulé, à titre de conseiller juridique de la commission, des propositions détaillées pour les plans directeurs.

As you will see in my brief, Sierra Legal Defence Fund, as legal advisers to the panel, put forward a detailed proposal for management plans.


D'abord, en ce qui concerne l'évaluation environnementale en vue de protéger l'intégrité écologique des parcs nationaux canadiens, vous nous indiquez assez clairement, à la page 9 de votre mémoire, que vous avez rejeté les propositions du Sierra Legal Defence Fund puisque vous estimez que «leurs propositions imposent un lourd fardeau opérationnel à Parcs Canada en exigeant l'évaluation d'un trop grand nombre de petits projets».

First of all, as regards environmental assessment to protect the ecological integrity of Canada's national parks, you state clearly on page 7 of your brief that you reject the proposals made by the Sierra Legal Defence Fund, because you think “their specific proposals would place an unreasonable operational burden on Parks Canada, by requiring the assessment of too many ...[+++]


En rejetant les propositions du Sierra Legal Defence Fund, ne venez-vous pas de dire, au fond, qu'il n'est pas question d'assujettir tous les projets, incluant les petits projets, à l'évaluation environnementale?

Does your rejection of the Sierra Legal Defence Fund's proposals not amount to a decision not to subject all projects, including small projects, to the environmental assessment process?


Les tribunaux ont été saisis par le Sierra Legal Defence Fund qui considère que le chapitre 11 de l'ALENA et les délibérations secrètes du tribunal afférentes vont à l'encontre de la Charte canadienne des droits et libertés, puisque les médias, donc le public, n'ont pas accès aux décisions prises par ce tribunal, lesquelles décisions ont des répercussions sur les politiques sanitaires, environnementales et autres.

An action has been brought before the courts right now by the Sierra Legal Defence Fund, which says NAFTA's chapter 11 and its secret tribunal proceedings go against the Canadian Charter of Rights and Freedoms because media, and hence the public, aren't allowed access to decisions that are being made and which affect health policy, environmental policy, and everything else.


Je ne voudrais pas répéter ce que vous ont déjà dit des spécialistes du droit de l'environnement qui vous ont présenté d'excellents mémoires très complets. Je voudrais simplement dire aux fins du compte rendu que le Sierra Club du Canada a examiné les mémoires qui vous ont été présentés par l'Association canadienne du droit de l'environnement, la West Coast Environmental Law Association, le Environmental Law Centre de l'Alberta et les recommandations spécifiques relativement aux parcs qui ont été présentées par le Sierra Legal Defence F ...[+++]und, et que nous aimerions appuyer toutes ces propositions.

In order not to repeat the excellent, thorough, and exhaustive briefs you've already had from the environmental law community, I would just like to say for the record that the Sierra Club of Canada has reviewed the briefs before you from the Canadian Environmental Law Association, West Coast Environmental Law, the Environmental Law Centre of Alberta, and the specific recommendations relating to parks from Sierra Legal Defence Fund, and we'd like to support all those ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rejeté les propositions du sierra legal defence fund puisque ->

Date index: 2022-04-27
w