Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «regardons cela depuis » (Français → Anglais) :

Nous, au Royaume-Uni, où les femmes officiers de police peuvent porter le foulard, regardons cela depuis l’autre côté de la Manche avec étonnement.

We in Britain, where policewomen can wear the hijab, look on this with cross-Channel bewilderment.


Cela dit, le film sur la Tchétchénie que nous regardons depuis des années n’est pas un film en noir et blanc, avec un gentil shérif se mesurant aux mauvais.

That said, the film on Chechnya we have been watching for years is not a black and white film, with a good sheriff pitted against the bad guys.


Lorsqu'on regarde cela et lorsque nous, nous regardons, ce qu'on demande au ministre des Finances depuis deux ans, il y a une marge.

There is a gap between what goes on and what we have been asking for two years from the Minister of Finance.


Donc, des milliards de dollars qui ne sont pas injectés dans l'économie du Québec pour créer de l'emploi et qui sont injectés à nouveau d'une autre façon en payant des transferts fiscaux pour des avantages sociaux (1235) Ce sont deux postes que je souligne comme cela, mais si nous regardons l'ensemble de la situation, ce dont nous nous apercevons actuellement, c'est que depuis une période de 20 à 25 ans, l'économie du Québec est en train de se-j'aimerais trouver un meilleur terme, mais disons de se transférer tran ...[+++]

This means that billions of dollars are not being pumped back into Quebec's economy to create jobs, but are being provided in a different way, through tax transfers for social benefits (1235) I am pointing out these two items but, if we look at the whole picture, we can see that, in the last 20 to 25 years, Quebec's economy is, for lack of a better word, gradually transferring to Ontario precisely because of federal investments causing our economy to disintegrate.


Si nous y regardons de plus près, nous constatons que la cause de tout cela, c'est que, depuis 10 ou 15 ans, parfois pour des motifs légitimes et parfois pour des motifs qui l'étaient moins, le Parlement et le gouvernement ont abdiqué leur responsabilité de bien des façons à l'égard, d'abord, du marché, et, ensuite, des tribunaux.

If we look we will see that the underlying reality of all this is the way in which over the past 10 or 15 years, sometimes for good and well intentioned reasons and other times for less well intentioned reasons, this place, both parliament and government, has abdicated its responsibility in many ways to first the marketplace and in some other ways to the courts.




D'autres ont cherché : regardons cela depuis     nous regardons     cela     nous regardons depuis     lorsqu'on regarde cela     des finances depuis     souligne comme cela     c'est que depuis     nous y regardons     tout cela     c'est que depuis     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

regardons cela depuis ->

Date index: 2022-03-30
w