Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Regardons de plus près le SGI
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «nous regardons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements




il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le patrimoine culturel n'est pas seulement fait de littérature, d'art et d'objets, on le trouve aussi dans les techniques qui nous sont transmises, dans les histoires que nous racontons, dans la nourriture que nous mangeons et dans les films que nous regardons.

Cultural heritage is not only made up of literature, art and objects but also by the crafts we learn, the stories we tell, the food we eat and the films we watch.


Alors que nous nous apprêtons à célébrer le 60 anniversaire de l'UE et que nous regardons en arrière, nous voyons une période de paix s'étendant sur sept décennies et une Union élargie comptant 500 millions de citoyens qui vivent libres au sein de l'une des économies les plus prospères de la planète.

As we prepare to mark the 60 anniversary of the EU, we look back on a peace spanning seven decades and on an enlarged Union of 500 million citizens living in freedom in one of the world's most prosperous economies.


Pour Günther H. Oettinger, commissaire européen pour l’économie et la société numériques: «La façon dont nous regardons la télévision ou les vidéos a peut-être changé mais nos valeurs sont immuables.

Günther H. Oettinger, Commissioner for the Digital Economy and Society, said: "The way we watch TV or videos may have changed, but our values don't.


Regardons en arrière et voyons ce que nous avons accompli pour que l’Europe reste unie tout au long de la crise: je pense qu'on peut le dire, nous n’aurions jamais pensé tout cela possible il y a cinq ans.

If we look back and think about what we have done together to unite Europe throughout the crisis, I think it is fair to say that we would never have thought all of this possible 5 years ago.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De toute évidence, lorsque nous parlons de réformes, nous regardons toujours vers l'avant.

Obviously, when speaking about reforms, our focus is always on the road ahead.


Si nous regardons vers le bas, nous voyons du pétrole jaillir d’un puits pétrolier, en détruisant l’environnement; si nous regardons vers le haut, nous voyons les cendres volcaniques crachées par un volcan qui détruit les compagnies aériennes; et si nous regardons vers l’extérieur, nous voyons la récession qui jaillit des banques pour détruite l’économie.

If we look downwards, we see oil gushing from an oil well, decimating the environment; if we look upwards, we will see volcanic ash gushing from a volcano decimating the airlines, and if we look outwards, we see recession gushing from the banks decimating the economy.


Souvent, sans même que nous nous en rendions compte, ils influent sur notre vie quotidienne en protégeant les technologies que nous utilisons (automobiles, téléphones portables, trains), les aliments que nous mangeons et la musique que nous écoutons ou les films que nous regardons.

Often, without our even realising, they affect our daily lives: they protect the technology we use (cars, mobile phones, trains), the food we eat and the music we listen to or the films we watch.


Nous avons confiance quand nous regardons vers l'avenir.

Be confident as you look towards that future.


Je ne suis pas contre la recherche sur les embryons - en tant que personne atteinte de stérilité, j'en ai bénéficié et ai fait don des embryons excédentaires à des fins de recherche -, mais nous devons être sûrs que pour atteindre les objectifs auxquels nous aspirons tous, nous ne regardons pas uniquement dans une direction, tout en négligeant d'autres champs de recherche qui offrent autant voire plus de promesses de succès.

I am not against embryo research – as an infertility sufferer myself, I have benefited from it and I have donated surplus embryos for research purposes – but we need to be sure that to achieve the aims that we all want, we do not focus in one direction only, while neglecting other areas of research which hold equal if not more promise of success.


Regardons autour de nous et nous verrons que l'on est aujourd'hui beaucoup plus sensible au problème de la justice qu'il y a seulement un an ou deux.

But if we look around, we see that the problem of equality is more keenly felt than a year or two before.


w