Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Vertaling van "reflétés que pensent-elles encore " (Frans → Engels) :

Dans les régions de montagne de l'Union européenne des Quinze, la densité de la population (51 habitants au kilomètre carré) est inférieure à la moitié de la moyenne de l'Union, encore qu'elle tende à être beaucoup plus élevée dans les zones immédiatement limitrophes, ce qui reflète leur attrait relatif en tant que lieu de vie et de travail.

In mountain areas in the EU15, population density (51 inhabitants per square km) is less than half the EU average, though in immediately surrounding areas tends to be much higher, reflecting their relative attractiveness as places to live and work.


Elle reste une organisation intergouvernementale; ses statuts et ses organes décisionnels (tels que le Conseil provisoire) ne reflètent pas encore les résultats des réformes les plus récentes.

It remains an intergovernmental organisation and its Constitution and its decision-making bodies (such as the Provisional Council) do not yet reflect the outcome of recent reform changes.


Cette disposition n'a encore jamais été appliquée, bien qu'elle reflète de facto la logique suivie au moment de la crise financière de 2008, lorsque les trajectoires d’ajustement ont été revues pour plusieurs États membres.

This provision has so far never been applied – although it de facto reflects the logic used at the time of the 2008 financial crisis when the adjustment paths were re-designed for several Member States.


Je me demande s'il y a dans la salle des représentants du ministère de la Justice en mesure de nous dire ce qu'ils pensent des amendements proposés, qui reflètent la préoccupation que nous avons déjà exprimée — à savoir que les nouvelles méthodes de paiement, que nous ne pouvons même pas encore imaginer, seront complètement différentes des cartes en plastique que nous avons tous dans notre portefeuille.

I wonder if the Department of Justice is in the room to ensure that they will be able to react to the proposed amendments, which express the concern that we have already stated around this table — that the new method of payments, which are totally beyond our imagination now, will change completely from the plastic card that we all have in our back pockets.


Elles pensent qu'elles aussi seraient encore dans une grande.Elles savent qu'elles ne peuvent pas éviter de se trouver dans une grande région géographique, mais elles estiment qu'elles seront mieux représentées et moins reléguées au second plan si elles sont dans une grande région géographique qui n'est pas dominée par une grande ville et où elles ont des préoccupations économiques et des intérêts en commun avec les autres collectivités.

They feel that even they would still be in a large.They know they can't avoid being in a large geographical area, but they feel that they'll be better represented and less of an afterthought by being in a large geographical area where they are not dominated by a large city and where they share these common interests and economic concerns.


Peut-être alors comprendra-t-elle ce que pensent les Canadiens à cet égard. Avery Shenfeld, économiste en chef des Marchés mondiaux CIBC, a dit que le budget de 2012: « [.] est tout à fait raisonnable dans une économie mondiale qui n'est pas encore ce que nous voudrions qu'elle soit.

Avery Shenfeld, CIBC World Markets' chief economist, said budget 2012 “.makes sense in a world economy that is still not what we would like it to be.


Que pensent ces personnes des promesses selon lesquelles, d'ici 2005, tout irait mieux - certains membres oublient bien sûr qu'en réalité, nous traitons des comptes 2001 et oublient aussi la manière exacte dont ces comptes ont été reflétés. Que pensent-elles encore de notre système comptable digne du secteur public des années soixante ? Ce système aurait dû être réformé d'urgence et pourtant, la seule action entreprise par la Commission a été de suspendre une des personnes justement désignées pour mettre en œuvre cette réforme.

About the promises we received of how things were going to get better for 2005 – but of course some Members forget that we are actually dealing with the accounts for 2001 and exactly how they were reflected. About a 1960s-vintage public-sector accounting system that was in urgent need of reform, and yet the only action the Commission would take was to suspend one of the people who was brought in to carry out that reform.


Ceux qui pensent que l’Europe telle qu’elle est va déjà trop loin et ceux qui pensent, comme moi, qu’elle doit encore aller beaucoup plus loin.

There are those who believe that Europe as it stands has already gone too far, and those, like me, who think it has still not gone far enough.


Les prévisions pour 1994 ne sont guère plus brillantes : 17% s'attendent à ce que la situation de l'emploi s'améliore dans leur pays, tandis que 52% pensent qu'elle va devenir encore plus mauvaise.

Prospects for 1994 are not much brighter: 17% expect the employment situation in their country will improve, while 52% reckon it will get even worse.


Elles pensent que ce que nous avons à offrir peut être vendu à leurs clients et aux Canadiens, et c'est une idée qui leur plaît, mais elles n'ont pas encore pris la décision, elles ne nous ont pas encore offert quelque chose de tangible.

They think we offer the kinds of things that are marketable to their clients and to Canadians and they like the idea, but they have yet to really take a step forward and offer us something tangible.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

reflétés que pensent-elles encore ->

Date index: 2021-05-02
w