Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "reconnue comme le sénateur beaudoin le mentionnait " (Frans → Engels) :

Le sénateur Nolin: À la lumière de la réponse que vous venez de donner à mon collègue, le sénateur Beaudoin, je suis certain que vous savez que le juge Sopinka, dans sa décision, a clairement reconnu qu'une prise en chasse constituait une situation d'urgence qui justifiait l'absence de mandat.

Senator Nolin: In light of the answer you gave to my colleague, Senator Beaudoin, I am sure you are aware of the fact that Mr. Justice Sopinka, in his decision, clearly accepted hot pursuit as being an urgent reason for a warrantless procedure.


La pleine reconnaissance de la dualité linguistique, et particulièrement la réalisation de l'égalité du statut du français et de l'anglais dans la société canadienne, comme le mentionnait hier à juste titre le sénateur Beaudoin, constitue un défi de taille.

Ensuring full recognition of linguistic duality and especially, as Senator Beaudoin so eloquently stated yesterday, the equality of the status of English and French in Canadian society, is a significant challenge.


Ma quatrième remarque couvre le texte de l'attendu en cause qui renvoie expressément dans la tradition civiliste de la province de Québec, ne fait que prendre acte de la situation juridique particulière, différente de cette province qui est reconnue, comme le sénateur Beaudoin le mentionnait, en droit constitutionnel canadien depuis l'Acte de Québec de 1774.

My fourth remark covers the text of the whereas clause in question that refers specifically to the civil tradition in Quebec and only takes note of the specific legal situation, different in this province, which has been recognized, as Senator Beaudoin mentioned, in Canadian constitutional law since the Quebec Act of 1774.


En outre, comme d'autres témoins vous l'ont indiqué, la nature dualiste et fédéraliste de notre Constitution complique énormé ment les choses. Je suis réticent à vous en dire plus en la présence du grand expert en la matière au Canada, soit le sénateur Beaudoin, et je préfère donc que vous vous appuyiez, dans le cadre de vos discussions, sur les connaissances juridiques, professorales ou sénatoriales reconnues du sénateur Beaudoin.

In addition, as other witnesses have informed you, of the dualist and federal nature of our Constitution complicates matters enormously.I am loathe to say any more in the presence of the authority in Canada on this - Senator Beaudoin - so I shall leave any further discussion of this to the acquired judicial professorial or senatorial knowledge of Senator Beaudoin.


Cependant s'il est amendé profondément et sérieusement comme le mentionnait le sénateur Beaudoin lors de sa première question, nous serions toujours intéressés à une révision de cinq ans.

We would merely be going around in circles. However, if the legislation is amended extensively, as Senator Beaudoin mentioned at the outset, we would of course still be interested in reviewing it five years down the road.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

reconnue comme le sénateur beaudoin le mentionnait ->

Date index: 2024-02-21
w