Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «reconnu comme archaïque et tellement peu démocratique » (Français → Anglais) :

Nous aurions aimé que ces propositions soient incluses dans le projet de loi du ministre d'autant plus que, comme nous le mentionnions un peu plus tôt, les banques, et les conseils d'administration des banques en particulier, évoluent dans un régime un peu archaïque, un peu féodal et pas tout à fait démocratique.

We would have liked to see these proposals included in the minister's bill since, as we said earlier, banks and boards of directors of banks especially operate in a somewhat archaic, feudal way that is not quite democratic.


Je demande à mon collègue: n'est-il pas heureux de constater qu'un peu partout, il y a des forces dans la société civile qui couvent pour une démocratie accrue et cette ferveur démocratique qu'on sent chez nos concitoyens n'est-elle pas incompatible avec le maintien d'une institution aussi archaïque qu'est le Sénat?

I ask the member the following question: Is it not fortunate that there is a widespread push in civil society for increased democracy, and is this democratic fervour among members of the public not incompatible with maintaining an institution as outmoded as the Senate?


D. considérant que dans son rapport final, la mission d'observation électorale du BIDDH de l'OSCE a estimé qu'en définitive, malgré quelques améliorations minimes, les élections du 28 septembre 2008, placées sous un contrôle très strict avec une campagne électorale peu visible, et marquées par un manque de transparence dans le dépouillement du scrutin et la totalisation des résultats des différents bureaux de vote, ne répondaient pas aux normes démocratiques internationalement reconnues; considérant que Lidia Ermochina, présidente de la commission électorale centrale, a adm ...[+++]

D. whereas the OSCE/ODIHR Election Observation Mission stated in its final report that, although there had been some minor improvements, the elections of 28 September 2008, which took place in a strictly controlled environment with a barely visible campaign and were marked by a lack of transparency in vote counting and in aggregating results from various polling stations, ultimately fell short of internationally recognised democratic standards; whereas Lidziya Yarmoshyna, Chair of the Central Election Commission, admitted that the S ...[+++]


D. considérant que dans son rapport final, la mission d'observation électorale du BIDDH de l'OSCE a estimé qu'en définitive, malgré quelques améliorations minimes, les élections du 28 septembre 2008, placées sous un contrôle très strict avec une campagne électorale peu visible, et marquées par un manque de transparence dans le dépouillement du scrutin et la totalisation des résultats des différents bureaux de vote, ne répondaient pas aux normes démocratiques internationalement reconnues; considérant que Lidia Ermochina, présidente de la commission électorale centrale, a adm ...[+++]

D. whereas the OSCE/ODIHR Election Observation Mission stated in its final report that, although there had been some minor improvements, the elections of 28 September 2008, which took place in a strictly controlled environment with a barely visible campaign and were marked by a lack of transparency in vote counting and in aggregating results from various polling stations, ultimately fell short of internationally recognised democratic standards; whereas Lidziya Yarmoshyna, Chair of the Central Election Commission, admitted that the S ...[+++]


Mais, peut-être serions-nous bien avisés de commencer à nous rendre compte que la construction européenne est fondée sur des bases tellement peu démocratiques que beaucoup d’États du monde, que nous critiquons souvent, n’ont rien à envier au système soit disant démocratique qui est le nôtre aujourd’hui.

But perhaps we would be better advised to start to realise that the construction of Europe rests upon foundations which are so undemocratic that there is nothing to choose between the many states in the world which we often criticise and this so-called democratic system we have today.


Nous sommes un peu estomaqués de voir qu'un parti politique, démocratiquement élu, puisse juger de la pertinence d'un autre parti politique existant et juger du fait aussi que des gens siégeant dans un parti politique reconnu, élu démocratiquement, puissent être punis pour avoir défendu des idées.

We are a little taken aback to see that a democratically elected political party can dismiss the relevance of another existing political party and seek to punish the democratically elected members of a recognized political party for defending ideas.


L'un de ses objectifs explicite est même de réprimer les droits consacrés par la Charte canadienne. De plus, le régime électoral canadien est reconnu comme archaïque et tellement peu démocratique qu'il est universellement rejeté par les démocraties modernes et émergentes lorsqu'elles tentent de faire de véritables réformes électorales.

Indeed, one of its explicit intents is to diminish rights enshrined in the Charter, and the Canadian electoral system is recognized as being so archaic and so undemocratic that it is universally rejected by modern emerging democracies when sincere electoral reform is undertaken.


H. que la fonction démocratique du Parlement demeure peu reconnue par l'opinion publique, que les partis politiques à l'échelle européenne en sont aux premiers stades de développement, que les campagnes électorales continuent d'être plutôt nationales qu'européennes et que les médias ne parlent pas régulièrement des travaux du Parlement,

H. popular recognition of Parliament's democratic function remains limited, political parties at European level are still in the early stages of development, electoral campaigning remains more national than European, and media reporting of Parliament'proceedings is irregular,


Je ne peux pas étayer ma thèse par le libellé concret du projet de loi, car il y a tellement peu de mots pour donner des détails, mais je peux m'appuyer sur les communiqués et la couverture médiatique qui ont suivi l'annonce du marché conclu entre le premier ministre et le chef du Nouveau Parti démocratique.

I cannot base what I just said on the actual wording of the bill, because there are so few words in the details, but, rather, in reliance on the news releases and media coverage that followed on the heels of the bargain reached between the Prime Minister and the leader of the New Democratic Party.


w