Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Je suis reconnaissant envers notre collègue du NPD.

Vertaling van "reconnaissants envers notre collègue mme " (Frans → Engels) :

M. Réal Ménard (Hochelaga—Maisonneuve, BQ): Madame la présidente, je pense qu'il faut être reconnaissants envers nos collègues de l'Alliance d'avoir présenté la motion et être reconnaissants envers notre collègue Mme Picard de l'amender parce que, dans le fond, la question est la suivante.

Mr. Réal Ménard (Hochelaga—Maisonneuve, BQ): Madam Chair, I believe we need to thank our colleagues from the Alliance for introducing the motion and also our colleague, Ms. Picard, for amending it, since the issue is basically as follows.


Nous sommes très reconnaissants envers notre ministre, M. Marchi, et également envers le premier ministre qui, avec la ministre du Patrimoine canadien, ont conjugué leurs efforts et défendu les intérêts canadiens.

We are very appreciative of our Minister Marchi and the Prime Minister who together with the Minister of Canadian Heritage stood up for Canadian interests.


Je suis reconnaissant envers mon collègue, le député d'Esquimalt—Juan de Fuca, pour ses recherches sur les implications du projet de loi C-2 dans notre secteur, situé dans la partie inférieure de l'île de Vancouver.

I am indebted to my colleague, the member for Esquimalt—Juan de Fuca, for his research on the implications of Bill C-2 in our community, the lower Vancouver Island.


Je suis reconnaissant envers notre collègue du NPD.

I am grateful to our colleague from the NDP.


Je suis reconnaissant envers mes collègues parlementaires de l'OSCE et de son Assemblée parlementaire, ainsi qu'envers le groupement Citoyens contre les attentats suicides, ou CANASB, qui a invité les Nations Unies et le Parlement à intervenir afin de débarrasser notre droit pénal de ces incertitudes.

I remain indebted to my parliamentary colleagues at the OSCE and the OSCE Parliamentary Assembly and the work of the organization Canadians Against Suicide Bombings, who urged the UN and Parliament to take action to remedy this unnecessary uncertainty in our criminal laws.


Je suis cependant reconnaissant envers notre collègue Lagendijk d’avoir cité aussi clairement les moments critiques.

However, I am also particularly grateful to Mr Lagendijk for identifying the key events so clearly.


Il devrait y avoir assez de gains potentiels pour atteindre l’un et l’autre, et c’est l’équilibre que nous avons essayé de réaliser au sein de la commission. Je suis particulièrement reconnaissant envers mes collègues, Mme Piia-Noora Kauppi et M. Harald Ettl, rapporteurs fictifs, et à leurs groupes respectifs, pour leur aide et leur coopération.

There ought to be enough potential gains to secure both, and that is the balance we have tried to strike on the committee, I am particularly grateful to my colleagues, Mrs Piia-Noora Kauppi and Mr Harald Ettl as the shadow rapporteurs, and to their respective groups, for their help and cooperation.


Il devrait y avoir assez de gains potentiels pour atteindre l’un et l’autre, et c’est l’équilibre que nous avons essayé de réaliser au sein de la commission. Je suis particulièrement reconnaissant envers mes collègues, Mme Piia-Noora Kauppi et M. Harald Ettl, rapporteurs fictifs, et à leurs groupes respectifs, pour leur aide et leur coopération.

There ought to be enough potential gains to secure both, and that is the balance we have tried to strike on the committee, I am particularly grateful to my colleagues, Mrs Piia-Noora Kauppi and Mr Harald Ettl as the shadow rapporteurs, and to their respective groups, for their help and cooperation.


Je suis cependant reconnaissant envers notre collègue Lagendijk d’avoir cité aussi clairement les moments critiques.

However, I am also particularly grateful to Mr Lagendijk for identifying the key events so clearly.


- (NL) Madame la Présidente, je voudrais avant tout exprimer ma reconnaissance envers notre collègue M. Van Hecke et son épouse Mme Els De Temmerman, pour l'engagement dont ils ont fait preuve en vue de publier au niveau européen toutes sortes d’informations détaillées sur la question des enfants-soldats dans le nord de l'Ouganda.

– (NL) Madam President, first of all I would like to express my gratitude to Mr Van Hecke and his wife Els De Temmerman for their efforts in ensuring that the child soldiers issue in Northern Uganda, and anything related to this, is published in an unambiguous manner for the benefit of Europe.


w