Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "reconnaissant de votre réponse mais elle était plutôt " (Frans → Engels) :

Je vous suis reconnaissant de votre réponse mais elle était plutôt longue, et je me dois de vous le faire remarquer – elle a duré presque neuf minutes.

I am grateful for your response, but it was rather lengthy, and I think I must comment on that – it was nearly nine minutes.


Mais votre réponse était plutôt compliquée et tortueuse, et vous sembliez suggérer un retrait de l'OTAN.

But your answer was rather roundabout and tortuous and seemed to suggest a withdrawal from NATO.


La question que j’ai posée à l’agent de l’AIPRP qui était ici à la dernière réunion portait sur l’article sur lequel ils se basaient. La réponse était — je l’ai ici — qu’ils se basent généralement sur le paragraphe 15(1) et que la liste qui se trouve dans la loi, que j’avais lue et dont j’avais discuté, n’est pas exhaustive, mais qu’elle sert plutôt de guide, particuliè ...[+++]

Just for the information of the committee, subsection 15(1) clearly lists the criteria, and I'll read the words directly: “including, without restricting the generality of the foregoing, any such information”, and then it lists paragraphs (a) through (i ).


J’aurais appelé avec grand plaisir la question de l’honorable parlementaire dont vous parlez, mais elle était adressée à la commissaire Ferrero-Waldner, qui n’est plus ici. Donc, vous recevrez une réponse écrite à votre question.

I would have been quite happy to take the honourable Member’s question to which you refer, were it not for the fact that it is intended for Commissioner Ferrero-Waldner, who is no longer here, and so your question will be one of those answered in writing.


Vous avez dit en réponse à M. Schellenberger que si vous aviez 100 millions de dollars de plus, ce serait suffisant pour exécuter votre mandat actuel, mais qu'en plus de cela il vous faudrait des fonds supplémentaires pour ramener la programmation locale et régionale à ce qu'elle était auparavant.

You said, in answering Mr. Schellenberger, if you had another $100 million, it would be adequate to carry out your present mandate, but in addition to this, you would need extra funding for local and regional programming to get back to the way it was.


M. John Leslie: C'était une réponse plutôt vague, mais elle était.

Mr. John Leslie: That was a vague answer, but it was.


Lors de son passage dans l'Ouest, au milieu de l'été, il a déclaré qu'il attendrait et qu'il verrait ensuite, mais à ce moment-là, la réponse était plutôt négative. Maintenant que les récoltes ont été effectuées, madame le leader du gouvernement au Sénat est-elle disposée à dire au Cabinet, au premier ministre et au ministre de l'Agriculture qu'il faut se rendre compte de la gravité de la situation?

When he came out west in mid-summer, he indicated that he would wait and see but, at that point in time, the answer was mainly no. Now that the crops are in, would the Leader of the Government in the Senate take up with cabinet, the Prime Minister and the Minister of Agriculture the importance of understanding just how serious the situation is?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

reconnaissant de votre réponse mais elle était plutôt ->

Date index: 2023-10-25
w