Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «reconnais que mon discours introductif était trop » (Français → Anglais) :

Je reconnais que mon discours introductif était trop optimiste et je le regrette, mais j’ai également déclaré que cet optimisme que j’éprouvais avait été anéanti par les événements de la semaine dernière.

I acknowledge that my introductory speech was probably too optimistic, and I am sorry about that. I also said in my speech, however, that the optimism I had felt had been shattered by the events of last week.


Je suis offensée par les principes défendus dans cette motion que je considère antidémocratiques, comme je l'ai dit dans mon discours qui était trop difficile à suivre pour le député.

I am offended at the principles put forward in the motion, as I said and which was difficult for the hon. member to follow, that were fundamentally undemocratic.


À la fin de mon discours, lorsque j'ai présenté mon projet de loi, j'ai dit que si c'était un peu trop compliqué ou difficile de rendre exécutoire par amendement cet article, il fallait donc prier le gouvernement, par renvoi, de demander à la Cour suprême de nous dire si l'article 41, ou si vous voulez toute la partie VII, est exécutoire ou non.

At the end of my speech, when I was presenting my bill, I said that it was rather too complicated and difficult to make this section binding through an amendment, and that we therefore had to ask the government, through a referral, to ask the Supreme Court to tell us if section 41, or if you will the whole of Part VII, is binding or not.


Comme je l'ai dit au début de mon discours, les patients ont trop souvent été relégués à la fin de la liste des priorités alors que la politique était placée en tête des priorités, car il est trop séduisant de soutenir le statu quo tout en déclarant mollement qu'on veut que les choses changent, sans rien faire à cet égard.

As I said at the beginning of my speech, too often patients have been put last on the list of priorities but politics have been put as the prime priority because it has been far too attractive to stand and defend the status quo and say limply that we want to have changes without addressing it.


Cependant, dans la mesure où ces gouvernements sont peu susceptibles de pouvoir satisfaire aux besoins de leur peuple en appliquant des principes religieux trop stricts, j'avance l'idée qu'ils en viendront à s'adapter. À mon avis, l'Iran était en voie de s'adapter jusqu'à ce que soit prononcé le discours sur l'« axe du mal ». Ap ...[+++]

However, to the extent that these governments are unlikely to be able to satisfy the needs of their own people along strictly religious lines, I suspect that over time they will adapt themselves, as I believe Iran was adapting until the ``axis of evil'' speech, which seems to have empowered the conservatives to crack down on a developing critical mass toward democratic reform in that country.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

reconnais que mon discours introductif était trop ->

Date index: 2024-08-02
w