Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "reconnais qu'elle n'utiliserait " (Frans → Engels) :

En fait, si la Monnaie royale n'avait pas construit cette usine à Winnipeg pour faire directement concurrence avec l'usine de Fort Saskatchewan, je ne m'opposerais sans doute pas à ce qu'on fasse passer à 75 millions de dollars son pouvoir d'emprunt, car je reconnais qu'elle n'utiliserait sans doute pas cet argent à moins d'en avoir absolument besoin.

As a matter of fact, if the Mint had not been building this plant in Winnipeg to directly compete with the plant in Fort Saskatchewan, I would have probably had no objection to increasing this $75 million limit as a strength for the Mint, recognizing that they probably won't use it unless they really, absolutely need it.


Je reconnais qu'elles existent et qu'elles sont importantes. Selon moi, les délits de diffamation verbale ou écrite, la poursuite au criminel des cas de parjure et les dispositions prévues aux articles 318 à 320 du Code criminel, relatives aux propos haineux, constituent un système de freins et de contrepoids suffisant lorsque la liberté d'expression dépasse les bornes, surtout les articles 318 et 320.

The torts of slander and libel, criminal prosecution for perjury and the hate provisions of sections 318 to 320 of the Criminal Code I believe adequately form a check and balance on free speech that crosses the line, especially 318 and 320, which talk about hate speech.


Étant donné que la proposition vise simplement une «codification pure et simple» des textes législatifs sans modification de leur substance, ainsi que l’amélioration des méthodes de travail et compte tenu qu’elle intègre les formes suggérées et justifiées par le groupe consultatif des services juridiques, je vote en faveur de cette proposition, car je reconnais qu’elle se traduira par une amélioration notable du fonctionnement des sociétés anonymes, notamment en les modernisant et les rationalisant.

Given that the proposal is simply aimed at the ‘straightforward codification’ of the legislative texts without any change in their substance, along with the improvement of working methods, and bearing in mind that it incorporates the forms suggested and substantiated by the Consultative Working Party of the legal services, I am voting in favour of this proposal as I recognise that it will translate into a significant improvement in the functioning of public limited liability companies, particularly by modernising and streamlining them.


Je reconnais chez elle toute la sagesse dont elle fait preuve en voyant ce qui s'en vient.

I recognize the member's wisdom in foreseeing what is to come.


Deuxièmement, cette directive, même si elle a des insuffisances, et je reconnais qu'elle en a, n'est pas un règlement.

Secondly, this directive, despite its inadequacies, and I accept that it has some, is not a regulation.


Je reconnais qu'elle aurait pu être totalitaire, excusez du peu!

It could have been totalitarian, no less!


Lors de sa première comparution, la ministre de l'Environnement a déclaré qu'elle n'utiliserait jamais le Mécanisme pour un développement propre pour acheter des crédits internationaux d'émissions.

At her first appearance the Minister of the Environment said that she would never use the clean development mechanism to purchase international emission credits.


Toutefois, je reconnais qu’elle n’a pas tort lorsqu’elle dit que nous ne sommes pas complètement coupés de la Banque mondiale.

However, I accept the point she made regarding the World Bank not being something from which we are disconnected as absolutely valid.


Au-delà des régions constitutionnelles, dont je reconnais qu'elles posent quelques difficultés, ne pourrait-on pas admettre, dans la future constitution européenne, un droit qui me paraît élémentaire, qui est le droit à l'autodétermination des peuples.

Constitutional regions aside, although I recognise that these present some difficulties, could we not include, in the future European constitution, a right that, in my view, is elementary, which is the right to self-determination.


Je reconnais qu'elles sont toutes le fruit d'une réflexion sincère et qu'elles reposent sur des convictions.

I do not disparage any of them. I recognize that all were made with a sincere reflection, with thoughtfulness and, indeed, with conviction.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

reconnais qu'elle n'utiliserait ->

Date index: 2023-11-03
w