Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "recommandations étaient essentiellement " (Frans → Engels) :

Par exemple, il a été utilisé aussi bien pour des textes visant à mettre en place des comités de dialogue social que pour des textes qui formulaient essentiellement des recommandations et n'étaient pas de véritables accords.

For example, it has been used for texts aimed at setting up social dialogue committees, as well as texts which essentially make recommendations, rather than being real 'agreements'.


Mes premières recommandations critiques étaient essentiellement les mêmes qu'à l'occasion de la législature précédente, lorsque nous avions abordé ce projet de loi.

My initial critic recommendations were pretty much the same as in the previous parliament when we dealt with this bill.


Cette réunion a eu lieu entre le moment où le Canada a fait l'objet d'un examen et a reçu toutes les recommandations, et le moment où il indique au conseil quelles recommandations étaient acceptées, soit un moment essentiel du processus d'EPU.

This meeting was held between the time Canada had been reviewed and had received all the recommendations but had not yet gone back to the council to indicate which recommendations they were accepting, which is the critical moment in the UPR process.


Par conséquent, au sujet de ces points, oui, les ministères visés nous ont confirmé qu'ils étaient essentiellement d'accord avec nos conclusions et nos recommandations.

So on these issues, yes, we did get some confirmation from the departments concerned that they basically agreed with our conclusions and our recommendations.


32. estime que l'audit de la Cour des comptes visait à apporter une réponse à deux questions: d'abord, celle de savoir si des politiques et des procédures adéquates étaient en place, et ensuite celle de savoir si celles-ci étaient correctement mises en œuvre; observe par ailleurs que la Cour s'est appuyée dans son travail sur la définition de conflit d'intérêts énoncée dans les lignes directrices de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), et que le cadre de référence pour les exigences minimales adopté par la Cour découle également de ces lignes directrices; souligne néanmoins que, bien que ces lignes dire ...[+++]

32. Considers that the purpose of the Court of Auditors' audit was to give an answer to two questions: firstly, were adequate policies and procedures in place, and secondly, were those policies and procedures adequately implemented; notes, furthermore, that the Court based its work on the definition of conflict of interest as provided for in the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) guidelines, and that the reference framework for minimum requirements adopted by the Court was also derived from those guidelines; stresses however that, although the OECD guidelines offer an international benchmark on this matter, they basically relate to conflicts of interests in the framework of public sector employees and cannot, th ...[+++]


Mes autres attributions étaient, pour l'essentiel, les suivantes: assurer le suivi de la mise en œuvre des engagements pris par le gouvernement bulgare dans un certain nombre de secteurs agricoles, faire le bilan des progrès et des réalisations au travers d'un éventail de mesures, faire rapport sur les secteurs à risque où une amélioration était nécessaire, et formuler des recommandations d'action.

My other responsibilities included, inter alia: monitoring the implementation of commitments undertaken by the Bulgarian government in a number of areas within the agricultural sector, following the progress and achievements through a matrix of measures, reporting on the risk areas that need improvement and recommending actions to be taken.


De fait, avant que vos recommandations ne sortent lors de la dernière campagne électorale, tous les partis avaient fait campagne en disant qu'ils mettraient immédiatement en oeuvre vos recommandations et qu'ils estimaient qu'elles étaient essentielles pour amener les genres de changements que nous voulions voir.

In fact, before your recommendations came forward in the last election campaign, all parties campaigned that they would immediately implement your recommendations, and that they thought they were critical in bringing forward the types of changes we needed to see.


13. déplore que les règles régissant les élections demeurent actuellement sujettes à discussion et souligne que la loi applicable aux élections locales s'est avérée inadaptée à l'Ukraine; recommande à tous les responsables politiques concernés du gouvernement et de l'opposition d'envisager des mesures destinées à renforcer la confiance des candidats et des électeurs dans le processus électoral; attire l'attention sur le compte rendu de la mission d'observation des élections du Bureau des institutions démocratiques et des droits de l ...[+++]

13. Regrets that election rules remain an ongoing subject of discussion and points out that the local election law has proven to be unsuitable for Ukraine; recommends all relevant political stakeholders of government and opposition to consider measures to foster the trust of electoral contestants and voters in the electoral process; underlines the OSCE/ODIHR Election Observation Mission Report characterising the parliamentary elections of 2007 as mostly in line with OSCE and Council of Europe commitments and other international standards for democratic elections, that confirmed an open and competitive environment for the conduct of ele ...[+++]


Je laisserai les membres du Groupe de travail que vous entendrez après moi vous en dire plus à ce sujet, mais j'ai l'impression que ses principales recommandations selon lesquelles le commissaire devrait être un agent du Parlement, il devrait disposer d'instruments d'enquête adéquats et pouvoir faire rapport au Parlement, n'ont pas été intégrées dans le projet de loi. Ses recommandations étaient essentiellement les mêmes que celles qui figuraient dans mon rapport annuel de 2003.

I will leave it to the working group members themselves who will follow me to expand on that or give you more detail, but it seems to me that the fundamentals of the working group recommendations, which included that the commissioner should be an agent of Parliament, should have adequate investigational tools, should be able to report to Parliament, were not in fact incorporated in the bill itself, those recommendations being essentially the same as the ones in my annual report of 2003.


Par exemple, il a été utilisé aussi bien pour des textes visant à mettre en place des comités de dialogue social que pour des textes qui formulaient essentiellement des recommandations et n'étaient pas de véritables accords.

For example, it has been used for texts aimed at setting up social dialogue committees, as well as texts which essentially make recommendations, rather than being real 'agreements'.


w