Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "recommandations soient transmises " (Frans → Engels) :

Il me paraît important de signaler qu'aucune des recommandations découlant de l'enquête sur la mort d'Ashley Smith, notamment des recommandations très faciles à appliquer comme afficher les recommandations sur leur site web, comme le demandait le jury, et veiller à ce que les recommandations soient transmises à tous les pénitenciers du pays, n'a encore été mise en œuvre par le Service correctionnel du Canada.

I think it is important to point out that none of the recommendations have yet been implemented by the Correctional Service of Canada related to the inquest into the death of Ashley Smith, including very easy ones like posting the recommendations on their website, as was requested by the jury, and making sure that the recommendations are available in every penitentiary in the country.


Le président : Le problème est avant tout qu'il est difficile de faire en sorte que les données soient transmises. Par contre, lorsque les renseignements sont communiqués à Santé Canada, par exemple, ceux qui font des analyses et qui formulent des recommandations y ont accès, n'est-ce pas?

The Chair: The issue then comes back to the difficulty of getting the data reported in the first place, but, once it would be reported, say through Health Canada, then those of you who do these analyses and provide advice would have a means of getting access to that?


33. apprécie la coopération entre la Cour des comptes et la commission du contrôle budgétaire du Parlement européen et se réjouit des informations régulièrement transmises en réponse aux demandes du Parlement; demande à la Cour des comptes d'inclure dans son rapport d'activités annuel un chapitre sur le suivi des recommandations du Parlement sur l'octroi de la décharge à la Cour des comptes pour l'exercice antérieur, comme le font la plupart des autres institutions; demande néanmoins que la Cour des comptes et les autorités de décha ...[+++]

33. Appreciates the cooperation between the Court of Auditors and Parliament’s Committee on Budgetary Control and welcomes regular feedback on the basis of Parliament’s demands; calls on the Court of Auditors to include in its annual activity report a specific section on the action it has taken in response to Parliament’s discharge recommendations concerning the Court of Auditors for the previous financial year, as most of the other institutions do; asks however that the Court of Auditors and the discharge authorities improve their cooperation again in order to make their work more efficient and more effective;


33. apprécie la coopération entre la Cour des comptes et la commission du contrôle budgétaire du Parlement européen et se réjouit des informations régulièrement transmises en réponse aux demandes du Parlement; demande à la Cour des comptes d'inclure dans son rapport d'activités annuel un chapitre sur le suivi des recommandations du Parlement sur l'octroi de la décharge à la Cour des comptes pour l'exercice antérieur, comme le font la plupart des autres institutions; demande néanmoins que la Cour des comptes et les autorités de décha ...[+++]

33. Appreciates the cooperation between the Court of Auditors and Parliament’s Committee on Budgetary Control and welcomes regular feedback on the basis of Parliament’s demands; calls on the Court of Auditors to include in its annual activity report a specific section on the action it has taken in response to Parliament’s discharge recommendations concerning the Court of Auditors for the previous financial year, as most of the other institutions do; asks however that the Court of Auditors and the discharge authorities improve their cooperation again in order to make their work more efficient and more effective;


Compte tenu des délais serrés, le rapporteur demande que lui soient transmises à temps toutes les informations nécessaires, afin de pouvoir émettre des recommandations, négocier et présenter des amendements au budget.

Due to the tight deadlines, the Rapporteur calls for timely submission of all necessary information to be able to make recommendations, negotiate and table budgetary amendments.


M. Bernard Bigras: Est-il possible que les recommandations que ferez au gouvernement dans deux semaines soient transmises en même temps au Comité permanent de l'environnement et du développement durable afin de contribuer à nos travaux futurs?

Mr. Bernard Bigras: Is it possible for the recommendations you will make to the government in two weeks to be submitted at the same time to the Sanding Committee on Environment and Sustainable Development to contribute to our future discussions?


67. confirme les exigences et recommandations qu'il formulait déjà au paragraphe 20 de sa résolution du 4 décembre 2003 précitée: "demande (...) que le règlement financier prévoie des contrôles plus efficaces des directions générales en tant qu'ordonnateurs, afin d'éviter les abus de pouvoir; propose dans ce contexte que le comptable de la Commission vérifie au moins par coups de sonde les informations qui lui sont transmises par les ordonnateurs; propose en outre que les capacités d'audit interne des directions gén ...[+++]

67. Reiterates the demands and recommendations set out in paragraph 20 of its abovementioned resolution of 4 December 2003 that the Financial Regulation provide for more effective supervision of the Directors-General in their capacity as authorising officers, in order to prevent any misuse of power, that the Commission's Accounting Officer should verify the information supplied to him by the authorising officers, at least by carrying out spot checks, and that the 'internal audit capacities' in the Directorates-General should no longer answer only to the Directors-General but also to the Internal Auditor;


J'ai fait le nécessaire pour que les recommandations sommaires de l'avis du Comité scientifique directeur soient transmises au Parlement vendredi avec une copie de ma déclaration à la presse.

I arranged for the summary recommendations of the committee’s opinion to be issued to Parliament on Friday together with a copy of my statement to the press.


À cet égard, le CEPD recommande de faire en sorte que ces garanties soient applicables d'une manière générale, y compris en ce qui concerne les données à caractère personnel qui n'ont pas été transmises ou mises à disposition par un autre État membre.

In these cases, the EDPS recommends that the latter safeguards should be made generally applicable, even to those personal data that have not been transmitted or made available by another Member State.


Je ne vois aucun inconvénient à ce que les recommandations de la commission me soient transmises.

I have no problem with the fact that the recommendations of the commission are reported to me.


w