Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «recommandations issues de ces dernières devraient servir » (Français → Anglais) :

Ce n'est pas très utile de procéder à de nombreuses consultations et de rédiger un long rapport très détaillé pour présenter les recommandations issues de ces dernières, si, en bout de ligne, le gouvernement n'en tient pas compte dans la rédaction du projet de loi.

There is not a whole lot of merit in having wide consultations, a long and detailed report and then having recommendations coming out of those consultations if the government simply goes its own way at the end of the day in constructing the legislation.


15. relève l'importance de la participation de la société civile et des défenseurs des droits de l'homme, ainsi que celle des procédures spéciales; répète que les conclusions et les recommandations issues de ces dernières devraient servir de fondement à un examen indépendant et crédible;

15. Notes the importance of the involvement of civil society, human rights defenders and Special Procedures; reiterates its view that the conclusions and recommendations thereof should constitute the basis for an independent and credible review;


15. relève l'importance de la participation de la société civile et des défenseurs des droits de l'homme, ainsi que celle des procédures spéciales; répète que les conclusions et les recommandations issues de ces dernières devraient servir de fondement à un examen indépendant et crédible;

15. Notes the importance of the involvement of civil society, human rights defenders and Special Procedures; reiterates its view that the conclusions and recommendations thereof should constitute the basis for an independent and credible review;


15. relève l'importance de la participation de la société civile et des défenseurs des droits de l'homme, ainsi que celle des procédures spéciales; répète que les conclusions et les recommandations issues de ces dernières devraient servir de fondement à un examen indépendant et crédible;

15. Notes the importance of the involvement of civil society, human rights defenders and Special Procedures; reiterates its view that the conclusions and recommendations thereof should constitute the basis for an independent and credible review;


Pour les thèmes sur lesquels il existe déjà des lignes directrices du HCR, ces dernières devraient servir de base à la coopération afin de réduire les divergences qui apparaissent dans la pratique.

For topics where UNHCR guidelines already exist, these should serve as the starting point for practical cooperation to narrow the gaps in practice.


Pour les thèmes sur lesquels il existe déjà des lignes directrices de l'UNHCR, ces dernières devraient servir de base à la coopération afin de réduire les divergences qui apparaissent dans la pratique.

For topics where UNHCR guidelines already exist, these should serve as the starting point for practical cooperation to narrow the gaps in practice.


Étant donné que les recommandations issues de l'examen de ce régime devraient être approuvées seulement à la fin de 2007, en plénière, tout changement devant être apporté au processus et, par le fait même, à la loi canadienne, en raison de cet examen, ne pourra avoir lieu avant 2008.

Since the recommendations from the scheme review are expected to be only approved at the plenary in late 2007, any changes required to the process by this review and by extension to Canada's act would be delayed until 2008.


La dernière recommandation prévoyait que les nominations devraient être faites de manière à ce que le processus de nomination devienne mandaté, ce qui renforcerait sa légitimité.

The last recommendations is: that appointments must be made so that the appointment process becomes mandated, again adding to the legitimacy of it.


Le sénateur Kenny, un libéral, a présidé un comité sénatorial dont les travaux avaient débouché sur de nombreuses et excellentes recommandations qui devraient servir de point de départ à l'étude qui vient d'être annoncée et qui sera présidée par l'ancien premier ministre provincial bien connu, M. Roy Romanow.

Liberal Senator Kenny presided over a Senate committee that has brought forward many good ideas which form the basis of the upcoming study that will be chaired by the prominent former premier, Mr. Roy Romanow.


Comme je l'ai indiqué dans mon exposé devant le comité de la Chambre des communes sur les affaires autochtones et le développement du Grand Nord, le 7 juin 2007, si les approches modernes de gestion des différends doivent prévoir de solides processus de traitement de plaintes, ces derniers ne devraient servir qu'en dernier recours.

As I mentioned in my June 7, 2007, submission to the House of Commons Committee on Aboriginal Affairs and Northern Development, in modern conflict management approaches, strong complaint processes are important yet should be a remedy of last resort.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

recommandations issues de ces dernières devraient servir ->

Date index: 2022-03-05
w