Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "recommandation était plutôt " (Frans → Engels) :

Il s'agit là de l'un des deux principaux thèmes que notre caucus sur l'enseignement postsecondaire et la recherche a dégagés de centaines de recommandations que nous avons reçues de gens de tout le pays, à savoir que la recherche fondamentale au Canada, la recherche réelle effectuée dans les hôpitaux, les collèges et les universités doit bénéficier d'un soutien important, car, dans le budget précédent, le gouvernement s'était plutôt concentré sur l'infrastructure de la recherche.

That was one of the two main themes that our caucus on post-secondary education and research picked up from hundreds of representations that we have received from across the country, that basic research in the country, the actual performing of research in the hospitals, in the colleges, in the universities, now needed important support because the government in the previous budget had moved on the infrastructure side of research.


L'une des recommandations était la suivante: plutôt que d'avoir trois personnes, il devrait y avoir quatre personnes aux écluses de Sainte-Catherine.

One of the recommendations was to have four people instead of three at the locks in St. Catherines.


J’espère aussi qu’elle respectera effectivement et qu’elle utilisera le principe de subsidiarité, et qu’elle optera pour la sécurité et la solidité en procédant par petites touches, comme recommandé par Jean Monnet, plutôt qu’en adoptant l’approche rapide qui était fort prometteuse, mais n’a que peu contribué aux véritables progrès du projet et du rêve européens.

I also hope it will effectively respect and make use of the principle of subsidiarity, and will choose the safety and solidity of taking small steps, as recommended by Jean Monnet, rather than adopting the fast-track approach that has promised much but contributed little to the real progress of the European project and dream.


P. considérant que les ministres des affaires étrangères de la France et du Royaume-Uni, M. Bernard Kouchner et M. David Milliband, ont recommandé un renforcement de la MONUC plutôt que l'envoi d'une force européenne dans le Nord-Kivu, mais qu'ils ont en même temps déclaré que la possibilité d'envoyer une force européenne n'était pas exclue si le besoin s'en faisait sentir,

P. whereas the Ministers of Foreign Affairs of France and of the United Kingdom, Bernard Kouchner and David Miliband, recommended strengthening MONUC rather than sending a European force to North Kivu but at the same time affirmed that the possibility of sending a European force was not excluded if it became necessary,


P. considérant que les ministres des affaires étrangères de la France et du Royaume-Uni, M. Bernard Kouchner et M. David Milliband, ont recommandé un renforcement de la MONUC plutôt que l'envoi d'une force européenne dans le Nord-Kivu, mais qu'ils ont en même temps déclaré que la possibilité d'envoyer une force européenne n'était pas exclue si le besoin s'en faisait sentir,

P. whereas the Ministers of Foreign Affairs of France and of the United Kingdom, Bernard Kouchner and David Miliband, recommended strengthening MONUC rather than sending a European force to North Kivu but at the same time affirmed that the possibility of sending a European force was not excluded if it became necessary,


P. considérant que les ministres des affaires étrangères de la France et du Royaume-Uni, MM. Bernard Kouchner et David Milliband, ont recommandé un renforcement de la MONUC plutôt que l'envoi d'une force européenne dans le Nord-Kivu, mais qu'ils ont en même temps déclaré que la possibilité d'envoyer une force européenne n'était pas exclue si le besoin s'en faisait sentir,

P. whereas the Ministers of Foreign Affairs of France and the United Kingdom, Bernard Kouchner and David Miliband, recommended strengthening MONUC rather than sending a European force to North Kivu but at the same time affirmed that the possibility of sending a European force was not excluded if it became necessary,


Sur ce point également, nous avons toutefois décidé par la suite - après les négociations - qu’en termes systématiques, il était préférable de régler ce point dans le cadre d’une recommandation plutôt que dans le présent texte.

Here, too, however, we later decided – following the negotiations – that, in systematic terms, it would be better to regulate this within the framework of a recommendation than in this specific text.


Il a signalé qu'on n'osait pas suivre les recommandations de ces études. Ce qu'il a dit, en fait, était plutôt intéressant pour toute personne qui suit l'évolution du vocabulaire, sur la scène politique (1550) Il a affirmé que ce n'était pas possible sur le plan fonctionnel, à ce stade-ci.

What he actually said was interesting if one follows political speak (1550 ) He said that it is not functionally possible at this time.


M. Laverdure : La recommandation était plutôt quand on se rencontrait en comité pangouvernemental pour essayer de voir comment maximiser nos achats.

Mr. Laverdure: The recommendation was made when we met at the government-wide committee to try and see how we could maximise our purchases.


Le mandat du groupe Williams était plutôt de trouver des moyens de mise en œuvre des recommandations du comité.

Indeed, the terms of reference of Lord Williams's group was to find ways to implement the recommendations of the Committee on Standards in Public Life.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

recommandation était plutôt ->

Date index: 2021-01-14
w