Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "recherche pouvait nous " (Frans → Engels) :

Si notre attaché de recherche pouvait nous fournir une liste de ces questions, nous pourrions les passer en revue et nous rafraîchir la mémoire en prévision de la nouvelle comparution des représentants des transporteurs.

If the researcher could come up with a list, when we do get them back we could go back over some of those issues and refresh our memories.


Chaque semaine l'an dernier, nous avons appliqué le même modèle pour l'Agence de la santé publique du Canada que nous avons utilisé dans le cadre de cette recherche afin de commencer à comprendre comment la pandémie évoluait et à quel point elle pouvait rapidement prendre une nouvelle tournure.

Each week last year we ran the same model for the Public Health Agency of Canada that we have used as part of this research in order to begin to understand where the pandemic was going and how it could quickly change shape and size.


Si d'une façon ou d'une autre on pouvait formuler la loi pour atteindre les objectifs que nous visons, ou les objectifs, par exemple, des gens qui font de la recherche et ainsi de suite, sans entrer dans les détails, et que nous soyons protégés, cela serait la situation idéale.

If somehow one could phrase legislation that would achieve the purposes that we or others intend, for example, people who do research and so on, without getting into the specifics, and still be protected, that would be an ideal solution.


Nous nous félicitons que le Conseil ait annoncé qu’il pouvait accepter nos amendements relatifs à la formation proprement dite et à la recherche d’une expertise extérieure, par exemple en matière d’interprétation, lorsque cela s’avère nécessaire.

We are pleased that the Council has indicated it could well accept our amendments concerning training itself and, indeed, bringing in external expertise, for example in terms of interpretation, where necessary.


Nous avons sans cesse répété que le cœur du processus devait reposer sur le principe du partenariat, un partenariat engagé dans la recherche d’un accord et dans la résolution de problèmes hérités d’un long, âpre et sanglant conflit, un partenariat qui comprenait les inquiétudes légitimes de l’autre et qui pouvait établir les bases d’un avenir nouveau et différent, tant pour les Palestiniens que pour les Israéliens.

We repeatedly emphasised that the core of the process had to be based on the principle of partnership, a partnership committed to agreement and to the resolution of problems imposed by the legacy of a long, bitter and bloody conflict; a partnership that understood the legitimate concerns of the other and that could lay the foundations for a new and different future for both Palestinians and Israelis.


Je pense qu'il y a certains défis à relever, notamment pour les petites régions et les petits établissements, mais quoi qu'il en soit, si le gouvernement pouvait commencer à faire pour l'enseignement postsecondaire ce qu'il a fait pour le secteur de la recherche, cela nous ramènerait dans la bonne voie.

I think there are some challenges in it, particularly for smaller regions and smaller institutions but, nevertheless, if the government could begin to do for post-secondary education generally what it has done for research, we would actually begin to get back on the rails.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, je tiens à remercier chaleureusement, au nom de mon groupe, les rapporteurs Gil-Robles et Tsatsos, car ils ont fourni, comme on pouvait s’y attendre, un travail remarquable, mais aussi car ce travail a un sens du point de vue politique, puisqu’il affirme que nous ne sommes pas satisfaits à de nombreux égards et que l’on aurait pu aller bien plus loin dans plusieurs domaines, mais que nous sommes parvenus à trouver une voie acceptable au ...[+++]

– (DE) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, Commissioner, I would like to say, on behalf of my group, how extraordinarily grateful we are to the rapporteurs Mr Gil-Robles and Mr Tsatsos, not only because – as was only to be expected – they have done an outstanding job, but also because their work makes political sense, stating as it does that there are things with which we are not satisfied, areas where one could have gone a good deal further, but that considerations of compromise and balance led us to find a way that we should take.


Nous avons entendu divers scientifiques et membres du corps médical dire que cette recherche pouvait faire progresser très considérablement la médecine pour qu'elle soulage certaines maladies, comme l'Alzheimer, le diabète et le Parkinson. La liste est longue.

We have heard from a variety of scientists and medical personnel about the potential for this type of research to advance medical science very dramatically and very significantly to aid in a number of areas, such as Alzheimer's, diabetes and Parkinson's. The list goes on.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

recherche pouvait nous ->

Date index: 2023-12-03
w